Назад

Купить и читать книгу за 110 руб.

Вы читаете ознакомительный отрывок. Если книга вам понравилась, вы можете купить полную версию и продолжить читать

Нормы русского литературного языка: учебное пособие

   Настоящее пособие помогает формированию и совершенствованию у студентов умений и навыков произношения, словоупотребления, использования грамматических форм, правописания и постановки знаков препинания. Предназначено как для практических аудиторных занятий, так и для самостоятельной работы.
   Для студентов, изучающих курсы «Русский язык и культура речи», «Культура речи», «Стилистика русского языка и культура речи», «Стилистика и литературное редактирование» и др. Данное пособие может быть использовано также выпускниками средних школ и абитуриентами при подготовке к Единому государственному экзамену по русскому языку.


Л. А. Константинова Нормы русского литературного языка

Предисловие

   Общество, в котором свобода слова стала осознаваться в качестве одной из высших ценностей, пришло к пониманию того, что владение родным языком, умение общаться, вести гармоничные диалоги и добиваться успеха в процессе коммуникации – важные составляющие умений и навыков в различных сферах человеческой деятельности. Вот почему в настоящее время предъявляются высокие требования к уровню среднего и высшего образования, параметры которого определены в концепции модернизации российского образования, развивающей основные принципы образовательной политики в России на период до 2010 года.
   В последнее время в программы высшей школы включено немало речеведческих дисциплин, среди которых особое место занимает «Русский язык и культура речи» – учебная дисциплина, изучаемая студентами различных нефилологических специальностей в самом начале их обучения в вузе. Данная дисциплина включает в себя два взаимосвязанных курса – лингвистический (русский язык) и речеведческий (культура речи). Авторам данного пособия удалось решить важную задачу – разработать методику преподавания дисциплины, способной в специфических условиях обучения студентов-нефилологов повысить речевую культуру будущих специалистов высшей квалификации.
   Культура речи – важнейшая составная часть общей культуры личности, вместе с тем культура речи – это инструмент, средство, обеспечивающее профессиональное становление специалистов, особенно представителей так называемых профессий повышенной речевой ответственности. О культуре речи можно говорить только при условии владения нормами языка, ведь понятие нормы является стержнем, основным признаком литературного языка. Традиционно выделяются два уровня речевой культуры: речь правильная, грамотная, в основе которой лежит соблюдение всех норм современного языка, и речь «хорошая», т. е. ясная, точная, логичная, выразительная, действенная, уместная, чистая и т. д. Качества хорошей речи базируются на твердом фундаменте норм. Только полная уверенность говорящего в том, что его речь правильна, дает ему возможность сосредоточиться не на словах, а на содержании своего высказывания.
   В пособии рассматриваются орфоэпические, лексические, грамматические (морфологические и синтаксические) нормы русского литературного языка. Пособие содержит также практикум по орфографии и пунктуации. Таким образом, охвачена совокупность всех основных норм русского языка, соблюдение которых формирует первый, базовый уровень речевой культуры – правильность речи.
   Формирование и совершенствование умений и навыков правильной речи предполагается программой по русскому языку для средней школы, однако в силу ряда причин данная задача оказывается далекой от своего решения. Этим и объясняется важность обращения к ней в самом начале обучения в вузе при изучении курса «Русский язык и культура речи» студентами-нефилологами самых разных специальностей. Кроме того, данное пособие может быть использовано выпускниками средних школ и абитуриентами при подготовке к Единому государственному экзамену по русскому языку.
   К заданиям даны ключи, что позволяет использовать данное пособие не только для аудиторной, но и для самостоятельной работы. Приложения содержат орфографический, орфоэпический словари и словарь иностранных слов.
   Как правило, задания по культуре речи строятся на необходимости сделать выбор правильного варианта употребления или исправить речевую ошибку. Ситуации жизни и условия общения диктуют выбор наиболее оптимальных коммуникативных форм, а ошибки препятствуют этому, нарушая процесс общения. Только систематическая работа, направленная на поиск ошибок, осознавание их характера, анализ причин их появления позволит постепенно избавиться от ошибок в речи в реальных условиях общения.
   Овладение нормами современного литературного языка есть только первый этап формирования осознанного отношения к ресурсам родного языка социально активной личности, умения пользоваться ими в данный момент и в данной ситуации со всеми оттенками и вариантами, которые дает русская речь.
   Член-корреспондент РАО, д-р филол. наук, профессор Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина О.Д. Митрофанова

Орфоэпические нормы

   Орфоэпия – совокупность произносительных норм литературного языка. Орфоэпией называется также раздел языкознания, изучающий функционирование таких норм и вырабатывающий рекомендации в области произношения гласных и согласных звуков, их сочетаний, отдельных грамматических форм, заимствованных слов, а также в области ударения.
   Произношение и ударение – специфические явления устной речи, которые часто не отражаются в должной мере на письме. Именно по этой причине возникают трудности в соблюдении норм произношения и ударения, отсюда важность правильного произношения в современном литературном языке, когда интенсивно развивается устная форма речи. В последние десятилетия люди стали больше говорить и слушать, нежели читать и писать.
   Чем же обусловлено нарушение орфоэпических норм? Источники отступлений от орфоэпических норм – развитие языка и влияние нелитературных вариантов (диалекты, просторечие). Вариант «младшей» нормы при своем возникновении, вариант «старшей» нормы при своем уходе из литературного языка могут восприниматься как нарушения нормы.
   Говорите правильно! В случае затруднений при выборе того или иного произносительного варианта обращайтесь к «Орфоэпическому словарю русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы» под редакцией Р.И. Аванесова (М., 2001).

Нормы произношения

   Следует запомнить:
   1. Только ['е] произносится в словах:
   афера, бытие, гололедица, гренадер, житие, забредший, отцветший, недоуменный, одноплеменник, опека, оседлый, преемник и т. д.
   2. Только ['о] произносится в словах:
   безнадёжный, блёстка, жёрдочка, издёвка, клёст, манёвры, новорождённый, осётр, остриё, платёжеспособный, пересёдланный, перенёсший, приёмник, трёхведёрный.
   3. Можно отметить произносительные варианты:
   белёсый – белесый, жёлчь – желчь, решётчатый – решетчатый.
   4. На месте двойных согласных букв могут произноситься как долгие, так и краткие согласные. Двойной согласный не произносится в словах:
   ассамблея, ассоциация, ассортимент, класс, корреспондент, суббота, миллиард, грамматика, аккредитив, выданный, стеклянный, рассеянный и т. д.
   Двойной согласный сохраняется в произношении слов: диссонанс, ванна, касса, масса, гамма, ирреальный, манна (небесная).
   5. На месте букв э, е после гласных в иноязычных словах произносится звук [э]:
   проект, проектировщик, пируэт, силуэт, дуэль, поэзия.
   6. Только твердо произносятся согласные перед е в ряде иностранных слов:
   анестезия, антитеза, артерия, бактерия, бета, бизнесмен, буриме, ватерлиния, капелла, антенна, ателье, генетика, детектив, бутерброд, гротеск, фонема, тембр, тест и др.
   7. Только мягко произносятся согласные перед е в словах: брюнет, дегустация, декорация, демагог, тенор, термин, терапевт, Одесса, фанера, шинель и др.
   8. Допускается вариантное произношение (как твердое, так и мягкое) в словах:
   бассейн, декан, претензия, террор, трек, термодинамика, стратегия, сейф, нейрохирургия и др.

Нормы ударения (акцентологические нормы)

   Русское ударение нефиксированное (разноместное) и подвижное (может перемещаться в разных грамматических формах одного и того же слова). Из-за этого возникают литературные варианты ударения. Эти варианты могут оцениваться либо как равноправные аржа – баржа, отраслей – отраслей), либо один из вариантов может быть более или менее предпочтительным аркетинг, в разговорной речи – маркетинг).
   К разным сферам употребления относятся варианты:
   1) общеупотребительный и профессиональный (добыча, искра, компас, осуждённый – литературные варианты, но шахтеры говорят – добыча, электрики – искра, моряки – компас, работники правоохранительных органов – осужденный);
   2) литературный и народно-поэтический (девица – девица, честный – честной, серебро – серебро);
   3) современный и устаревший узыка – музыка, кладбище – кладбище);
   4) литературный и просторечный (повторит – повторит, позвонит – позвонит, понял – понял);
   5) литературный и диалектный (вьюга – вьюга, холодно – холодно);
   6) в семантических вариантах разноместность ударения выполняет смыслоразличительную функцию: острота (лезвия) – острота (остроумное выражение), трусить (бояться) – трусить (бежать).

Нормы ударения существительных

   В именах существительных ударение может быть неподвижным или подвижным. Существуют различные акцентные типы существительных.
   1. Ударение неподвижное и в косвенных падежах и во множественном числе остается на основе в словах:
   блюдо, госпиталь, грунт, досуг, жбан, квартал, клад, сват, средство, торт, шофёр, шрифт и др. (так, например, во множественном числе: приедут сваты, вкусные торты, многие шофёры, проблемы грунтов, все средства).
   2. Ударение неподвижное на окончании в словах:
   гараж, графа, кайма, миндаль, ревень, серп, язык, фитиль и др. (компот из ревеня, нет серп а, за рубежом).
   3. Появилось дополнительное ударение в словах: ломоть – ломтя, ломтя; жезл – жезлом, жезлом.
   4. Помимо имен существительных с неподвижным ударением в русском языке существует пять разновидностей подвижного ударения в именах существительных.
   Первая – ударение с основы в единственном числе перемещается на окончание во множественном: орден – ордена – ордену – орден – орденом – об ордене; но: ордена – орденов – орденам – ордена – орденами – об орденах.
   Вторая – ударение с основы в единственном числе и в именительном падеже множественного числа перемещается на окончание в косвенных падежах множественного: голубь – голубя – голубю – голубя – голубем – о голубе; голуби, но: голубей – голубям – голубей – голубями – о голубях.
   Таким образом, вторая разновидность почти повторяет первую, за исключением ударения в именительном падеже множественного числа.
   Третья – ударение с окончания в единственном числе перемещается на основу во множественном: коза – козы – козе – козу – козой – о козе; но: козы – коз – козам – козами – о козах.
   Третья разновидность имеет схему движения ударения, обратную по сравнению со схемой второй разновидности.
   Четвертая – ударение с окончания в единственном числе перемещается на основу в трех падежах множественного числа – именительном, родительном и винительном; дательный, творительный и предложный падежи сохраняют ударение на окончании: волна – волны – волне – волну – волной – о волне, но: волны – волн – волны, а затем опять ударение на окончании: волнам – волнами – о волнах.
   Этот тип дает много колебаний в ударении под влиянием третьей разновидности.
   Пятая – ударение с окончания в единственном числе перемещается на основу в винительном падеже того же числа; а во множественном числе ударение неустойчиво: щека – щеки – щеке – щёку – щекой – о щеке; щёки – щёк – щекам – щёки – щеками – о щеках.

О нормах ударения прилагательных

   Ударение имен прилагательных наименее устойчиво в кратких формах.
   1. В подавляющем большинстве имен прилагательных ударение в краткой форме падает на тот же слог, что и в полной. Как правило, это прилагательные с суффиксами:
   –ив-: красивый – красив, учтивый – учтив;
   -лив-: говорливый – говорлив, талантливый – талантлив;
   -чив-: устойчивый – устойчив, настойчивый – настойчив;
   -им-: немыслимый – немыслимы, неутомимый – неутомимы;
   -н-: азартный – азартен, милосердный – милосерден;
   -альн-: максимальный – максимальна, питательный – питательна;
   -ельн-: добродетельный – добродетельны, почтительный – почтителен;
   -ист-: тенистый – тенист, золотистый – золотист.

   Подвижное ударение в кратких формах имеют прилагательные с односложными основами без суффиксов (или простейшими, древними суффиксами -к-, -н-, частично «поглощенными» основой):
   белый, бодрый, важный, вольный, гибкий, гладкий, гневный, годный, голый, тонкий, грешный, грозный, грубый, грузный, грязный, густой, дерзкий и т. д.
   2. Краткая форма множественного числа получает ударение в зависимости от места ударения в кратких формах женского и среднего рода. Если в этих формах ударение на одном и том же слоге, этот слог оказывается ударным и в форме множественного числа:
   богата, богато – богаты; правдива, правдиво – правдивы; полезна, полезно – полезны.
   Если же формы женского и среднего рода имеют ударение на разных слогах, форма множественного числа получает ударение по форме среднего рода (бледна, бледно – бледны; вольна, вольно – вольны) или наблюдаются колебания елый – белы, белы, близкий – близки, близки, ясный – ясны, ясны и т. д.).
   Исключение: правы, легки.
   3. Если ударение в краткой форме женского рода падает на окончание, то в сравнительной степени оно оказывается на суффиксе:
   длинна – длиннее, видна – виднее, светла – светлее. Если же ударение в краткой форме женского рода падает на основу, то в сравнительной степени оно остается на основе: лилова – лиловее, красива – красивее, ленива – ленивее.

О нормах ударения глаголов

   В глаголах колебания в ударении наблюдаются в формах прошедшего времени, в формах страдательных причастий и, в меньшей мере, в формах настоящего и будущего времени.
   1. В глаголах прошедшего времени единственного числа женского рода ударение падает на окончание:
   брала, взяла, гнала, дала, ждала, звала, лгала, пила, плыла, слыла и т. д.
   В этот ряд не входят следующие глаголы:
   бить – била, брить – брила, жать – жала, знать – знала, злить – злила.
   2. Грубейшей ошибкой является ударение на приставках в форме инфинитива у глаголов с корнем -ня-, -ча-: занять – занял, начать – начал.
   3. В глаголах на -ировать, вошедших в русский язык в XIX веке, ударение часто падает на последний слог: бомбардировать, маркировать, премировать, нормировать, пломбировать.
   В глаголах, освоенных русским языком позже, ударение падает на третий от конца слог: блокировать, национализировать, конструировать, экспортировать, делегировать, приватизировать.
   4. Обратите внимание на место ударения в глаголах, образованных от прилагательных: глубокий – углубить, легкий – облегчить, бодрый – ободрить, острый – обострить, крепкий – укрепить; но: прочный – упрочить.
   5. Ударение в кратких формах страдательных причастий связано с ударением в полных формах:
   введённый – введён, введена, введено, введены;
   ввезённый – ввезён, ввезена, ввезено, ввезены;
   влюблённый – влюблён, влюблена, влюблено, влюблены;
   завершённый – завершён, завершена, завершено, завершены и т. д.
   6. Запомните ударение в формах глаголов творить, растить, звонить:
   звоню, звонишь, звонит, звоним, звоните, звонят;
   ращу, растишь, растит, растим, растите, растят;
   творю, творишь, творит, творим, творите, творят.

Задания для самостоятельной работы

   Задание 1. Расставьте ударения в следующих существительных. В случае затруднений обращайтесь к «Орфоэпическому словарю русского языка».
   1. Мусоропровод, договор, досуг, дремота, знамение, изобретение, кремень, ломоть, мышление, намерение, пиала, приданое, свекла, ходатайство, щавель.
   2. Апокриф, апостроф, гастрономия, диоптрия, значимость, иконопись, каучук, ломота, мытарство, пасквиль, похороны, созыв, статут, упрочение, феерия, феномен.
   3. Асимметрия, бензопровод, вероисповедание, ветеринария, бунгало, генезис, гренадер, диспансер, догмат, жизнеобеспечение, камбала, каталог, квартал, некролог, нефтепровод.
   4. Диалог, игрище, искра, кладовая, колосс, недуг, партер, столяр, толика, узаконение, христианин, нувориш, экслибрис.

   Задание 2. Расставьте ударения в следующих существительных, составьте с ними предложения и произнесите вслух.
   Ворожея, исчерпать, кредитор, каллиграфия, ритор.

   Задание 3. Объясните значения слов с разными ударениями, составьте словосочетания.
   1. Атлас – атлас, броня – броня, видение – видение, вязанка – вязанка, ирис – ирис, кирка – кирка, клубы – клубы, лоскут – лоскут, острота – острота, хаос – хаос.
   2. Лавровый – лавровый, угольный – угольный, характерный – характерный, языковой – языковый.
   3. Забронировать – забронировать, морщить – морщить, погружённый – погруженный, трусить – трусить.

   Задание 4. Найдите слова, в которых допускаются вариантные ударения.
   1. Дискант, каталог, кета, компас, ломоть, мышление, партер, прикус, ровнее, феномен.
   2. Августовский, безудержный, великовозрастный, девичий, заснеженный, кирзовый, мизерный, мускулистый, окровавленный, флейтовый.

   Задание 5. Какое ударение является нормированным (литературным), а какое употребляется в профессиональной речи?
   Искра, компас, прикус, шприца (Род. п.), грунты, шрифты, флейтовый, осуждённый.

   Задание 6. Расставьте ударения в прилагательных, указав возможные варианты.
   1. Безудержный, гербовый, тигровый, госпитальный, зубчатый, кухонный, лубочный, неоцененный, одновременный.
   2. Давнишний, единовременный, искристый, каменноугольный, украинский, мизерный.

   Задание 7. Расставьте ударения и отметьте слова, имеющие вариантные ударения.
   Донельзя, мастерски, баловать, заиндеветь, начало, закупорить, усугубить, маркировать, запломбировать, премировать, углубить.

   Задание 8. Просклоняйте существительные в единственном и множественном числе, наблюдая перемещение ударения в соответствующих разновидностях.
   1. Борт, директор, штемпель.
   2. Ведомость, волк, уголь.
   3. Десна, игла, стекло.
   4. Серьга, строка, полоса.
   5. Душа, среда, сторона.

   Задание 9. От данных прилагательных образуйте краткую форму и простую форму сравнительной степени. Расставьте ударения.
   Белый, глупый, дорогой, здоровый, красный, красивый, круглый, легкий, острый, полный, сильный, смешной, смелый, тяжелый, четкий, ясный.

   Задание 10. Расставьте ударения в неопределенной форме глагола.
   Багроветь, баловать, бронировать (укреплять), заиндеветь, откупорить, заржаветь, кашлянуть, экипировать, нормировать, ходатайствовать, облегчить, плесневеть, лиловеть, обезуметь, принудить, уведомить, соболезновать.

   Задание 11. Расставьте ударения в формах времени глаголов, укажите возможные варианты.
   Кружит, солят, догнала, отперла, обнял, звонит, удит, премирует, звана, замерли, отперли, взяла, ждала, звала, мела, намял, обнял, рвала.

   Задание 12. Образуйте формы прошедшего времени (мужской род единственного числа – женский род единственного числа – множественное число). Расставьте ударения.
   Дать, создать, понять, отнять, начать, начаться, класть.

   Задание 13. Образуйте отглагольные существительные, расставьте ударения.
   Договаривать, сговариваться, заговаривать, созывать, отзывать, отзываться, упрочить, обеспечить, намереваться, упорядочить, сосредоточить, занять, нанять.

   Задание 14. Мягко или твердо произносятся согласные перед звуком [э] в иностранных словах? В каких словах допускается вариантное произношение?
   1. Айсберг, бактерия, безе, деликатес, дельта, декан, депрессия, интеллект, интервью, кодекс, кратер, кредо, критерий, одесский, орхидея, патент, патетика, пенсне, сессия, свитер, тент, терапевт, термин, термос, тест, фланель, штемпель, энергия, эффект.
   2. Адекватный, анестезия, артерия, бутерброд, декадент, детектив, крепдешин, плиссе, сейф, сонет, стенд, тезис, тенор, темп, террор, термин, трек, фланель, фанера, фонема, шинель, штемпель, эдем, эссенция.

   Задание 15. Прочитайте вслух следующие слова. Возможны ли варианты произношения?
   1. Булочная, будничный, молочный, селедочница, нарочно, горничная, сливочный, непорядочный, прачечная, спичечный, Ильинична.
   2. Подсвечник, конечно, войлочный, скучно, девичник, пустячный, гречневый, яичница, молочница, скворечник, беспорядочный, перечница, ячневая.

   Задание 16. Звук [о] или [э] произносится под ударением в следующих словах?
   Желчь, гренадер, отменный, острие, затекший, опека, бытие, безнадежный, никчемный, одновременный, планер, поблекший, преемник, разновременность, расседланный, тетерка, местоименный, маневр, белесый, решетчатый.

   Задание 17. Перепишите, проставляя ударение у выделенных слов. Прочитайте предложения вслух.
   1. Договоры существуют для того, чтобы их выполнял более слабый (К.Чапек).
   2. Чего в документах нет, того нет на свете (Латинская посл.)
   3. Мы часто платим наши долги не потому, что так положено, и это справедливо, а потому, что хотим облегчить наши будущие займы (Ларошфуко).
   4. Все жизненные правила следует черпать только в мужестве (Вовенарг).
   5. Цель оправдывает средства (Макиавелли).
   6. Новорожденные везде плачут одинаково; когда же они вырастают, у них оказываются неодинаковые привычки; это – результат воспитания (Сюнь-Цзы).
   7. Книги – это инструмент насаждения мудрости (Я. Коменский).

Лексические нормы

   Лексические нормы регулируют употребление слов в речи. Слово – важнейшая единица языка. Слово не только называет предмет или явление, но и выполняет эмоционально-экспрессивную и оценочную функции. К лексическим нормам относятся: 1) нормы словоупотребления; 2) нормы лексической сочетаемости; 3) нормы функционально-стилевой принадлежности слова (стилистической окраски). Нарушение лексических норм приводит к искажению смысла высказывания.

Точность словоупотребления

   Важнейшим качеством речи является точность. Необходимо различать точность предметную (фактическую) и точность понятийную (речевую, коммуникативную).
   Предметная точность – это точность замысла автора. Что хотел сказать говорящий? Какие идеи, чувства, желания он хотел выразить? В основе предметной точности лежат мысли автора, соответствующие объективной действительности. Таким образом, предметная точность связана с умением ясно мыслить, со знанием предмета речи. В результате нарушения предметной точности появляются фактические ошибки, например: На Тульском оружейном заводе в эпоху Петра I выплавлялись пушки. Правильный вариант: На Тульском оружейном заводе в эпоху Петра I отливались пушки (выплавляют металл из руды, а уже из него отливают различные изделия, в том числе и пушки).
   Второй вид точности – это точность речевая, когда мысли говорящего / пишущего воплощаются в точных словах. Речевая точность прежде всего связана с точностью словоупотребления. Каждое слово необходимо употреблять точно в соответствии с его значением. Если вместо нужного слова берется другое, с совершенно иным значением, возникают речевые ошибки: анахронизмы (нарушение хронологической точности при употреблении слов, связанных с определенной исторической эпохой), разного рода логические ошибки, а также ошибки, связанные с недостатком речевой культуры, с отсутствием чуткости к значению слова, к уместности слова в данном контексте.
   К неточности речи часто приводят логические ошибки. К числу таких ошибок относятся, например, алогизмы (сопоставление несопоставимых понятий). Часто выявление алогизма не вызывает затруднений, просто говорящему или пишущему человеку надо внимательнее относиться к своей речи, например, легко исправить ошибку в следующем предложении:
   Поведение Чацкого отличается от остальных героев пьесы. Правильно: Поведение Чацкого отличается от поведения остальных героев пьесы.
   Часто неправильно сопоставляются элементы в конструкциях с перечислением: В митинге-концерте участвовали певцы, музыканты, артисты. Получается, что певцы и музыканты – не артисты. Правильно: В митинге-концерте участвовали певцы, музыканты и другие артисты.
   Иногда сопоставление несопоставимого является намеренным приемом, например, в художественной литературе для создания юмористического эффекта. В одном из рассказов А.П. Чехова читаем: «Как только я выдержала экзамены, то сейчас же поехала с мамой, мебелью и братом на дачу». В современной рекламе можно обнаружить множество примеров таких ошибок: «Магазин «Карелия». Все для отдыха и дайвинга» или: «Обслуживание свадеб и торжеств» (из объявления).
   Еще одна распространенная логическая ошибка – подмена понятия: Приближения дня премьеры коллектив театра ждет с особым волнением (не приближения дня премьеры, а саму премьеру).
   Недопустимо также смешение в одной фразе реального и идеального планов, конкретного и отвлечённого:
   Учительница подошла к доске и попросила детей внимательно прочитать содержание таблицы. Конечно, читать надо было не содержание, а саму таблицу.
   Ошибкой является и необоснованное употребление родового понятия вместо видового, что не только лишает речь точности, конкретности, выразительности, но и придает стилю канцелярскую окраску (когда говорят головной убор вместо шапка, шляпа или фуражка, зелёные насаждения вместо парк или аллея, атмосферные осадки вместо снег или дождь). На такие ошибки указывал К.И. Чуковский в своей книге о русском языке «Живой как жизнь».

   Задание 1. Найдите речевые ошибки и устраните неточность речи в следующих предложениях.
   1. За бесплатный проезд штраф 10 рублей.
   2. Если вы хотите сделать подарок своим близким, приходите в наш магазин: только у нас супердешевые цены на всю бытовую технику.
   3. В жилищно-коммунальном хозяйстве города за последние два года произошли глобальные изменения.
   4. Руководители предприятий стремятся к тому, чтобы объем инвестиций в производство стал выше.
   5. Ваше предположение ни на чем не обосновано.
   6. Эта борьба ведется под тезисом защиты прав человека.
   7. Данный вопрос не входит в нашу миссию.
   8. У нас работают настоящие патриоты своего дела, трудоголики в самом лучшем смысле этого слова.
   9. Он не только писал стихи, но и повести.
   10. Погода сопутствовала хорошему отдыху.
   11. Пишите свои инициалы полностью.
   12. Эта проблема с каждым днем ухудшается.

Полисемия (многозначность)

   Слова необходимо употреблять точно, в соответствии с их значениями – этого прежде всего требуют нормы словоупотребления. Значения слов зафиксированы в словарях русского языка. В них содержатся толкования слов, даются грамматические, стилистические и другие характеристики слова. Трудность соблюдения норм словоупотребления связана с тем, что для большей части слов русского языка характерна многозначность.
   Многозначность (полисемия) – это способность слова употребляться в нескольких значениях. У некоторых слов – 2–3 значения, у других – до 5-10 значений. Интересно, что в русском языке самыми многозначными словами являются глаголы. Язык постоянно пополняется новыми значениями, которые не сразу успевают фиксировать словари.
   Одно из значений слова является основным, другие – производными. В словарях основное значение слова указывается первым.
   Производные значения развиваются из основного под влиянием сочетания данного слова с другими, а также в результате ассоциаций по сходству и смежности (низкий забор, низкое место, низкое давление, низкие цены, низкое качество, низкий поступок, низкий поклон, низкое происхождение и т. д.).
   Для того, чтобы эти значения проявились, их нужно употребить в речи. При употреблении многозначных слов очень важен контекст. Значения многозначных слов реализуются в разных контекстах и разграничиваются на основе их различной сочетаемости с другими словами.
   Многозначность свидетельствует о неограниченных возможностях языка, использование многозначных слов делает нашу речь богатой.

   Задание 2. Проанализируйте структуру словарной статьи в «Словаре русского языка» С.И. Ожегова или «Толкового словаря русского языка» С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой. Уточните по словарю значение следующих слов.
   Идти, золотой, море, соль, жизнь.

   Задание 3. В приведенных ниже шутках выделите многозначные слова и составьте с ними словосочетания или предложения, употребив слова в других значениях.
   1. Отпуск не проведешь: он всегда кончается вовремя.
   2. Жаль, что и близкие бывают недалекими.
   3. Мыльные пузыри всегда жалуются, когда их надувают.
   4. В связи с тем, что у меня обнаружен склад ума, прошу выставить охрану.
   5. Не бросайтесь словами – соблюдайте технику безопасности.
   6. Перья у писателя были, ему не хватало крыльев.

   Задание 4. Найдите многозначные слова в следующих предложениях, проанализируйте их значения. Объясните, о чем идет речь.
   1. Последний выстрел был совсем неудачным: пуля попала в молоко.
   2. Водитель не заметил, что там был кирпич.
   3. «Проходимцы российских дорог» (заголовок статьи о новых отечественных автомобилях).
   4. «Мода загоняет нас в клетку» (заголовок одной из газетных статей).
   5. «Спрей «Для нос». Эффективное средство по вашим средствам».

   Задание 5. Исправьте предложения.
   1. Моя семья никакого отношения к музыке не имела. Я родился в нормальной семье.
   2. Поручите нам свои заботы – и мы сократим ваше время (из рекламы).
   3. Дуэлянта и задиру Долохова произвели в солдаты.
   4. Даже я, закоренелая москвичка, путаюсь в этих автобусных маршрутах.
   5. Выстрел попал не в собаку, а в проходившего по дороге сторожа.
   6. На выставке представлено вооружение, которым партизаны вели борьбу с немецкими захватчиками.

Омонимия

   От многозначности следует отличать омонимию. Омонимы слова, которые звучат и пишутся одинаково, но имеют разное значение. Например: ключ (студеный ключ) и ключ (стальной ключ); лук (зеленый лук) и лук (тугой лук). В современном русском языке зафиксировано значительное количество слов-омонимов, причем с развитием языка их становится все больше и больше. Лексическая омонимия бывает полной и неполной. Собственно лексические омонимы необходимо отграничить от омоформ, омофонов и омографов.
   Омофоны (фонетические омонимы) – слова, имеющие одинаковое звучание, но различное графические изображение на письме (пруд – прут; род – рот; развевать – развивать).
   Омоформы (грамматические омонимы) – это совпадение отдельных форм слов (например: лечу от лететь и лечу от лечить).
   Омографы (графические омонимы) отличаются друг от друга ударением амок – замок, орган – орган, характерный – характерный и т. д.).

   Задание 6. Составьте с каждым словом по два предложения, употребляя слова в разных значениях.
   Свет, среда, брак, нота, мир, пар, наряд, прослушать, просмотреть, почитать, отобрать, махнуть, вязать, занять, отстоять.

   Задание 7. Укажите причины возникновения двусмысленности в данных предложениях. Устраните неясность.
   1. В верхнем ящике стола лежали марки.
   2. В 25 лет он остепенился.
   3. Сегодня футболисты покинули поле стадиона без голов.
   4. Николай тебя не узнает.
   5. Эту особенность поведения модели просмотрели.
   6. По выходным я вожу детей в парк.
   7. После повторного анализа были получены отличные результаты.

Паронимы

   Паронимами называются близкие, но не тождественные по звучанию однокорневые слова с ударением на одном и том же слоге, относимые к одной грамматической категории, к одной части речи, к одному числу, роду (или виду, если это глаголы и их формы) и обозначающие разные понятия (например, факт – фактор, осудить – обсудить, конструкторский – конструктивный).
   Сходность в звучании приводит к смешению паронимов в речи, в результате чего возникают:
   • искажение смысла (Беседа прошла в обстановке откровения и дружбы; Книга – источник познания);
   • нарушение лексической сочетаемости (красивая и практическая обувь);
   • ложные ассоциации (апробировать – опробовать; статус – статут).
   Лингвисты различают три разновидности лексических паронимов: полные, неполные и частичные.
   Полные паронимы – однокорневые слова, которые относятся к одной и той же части речи, но выражают разные значения, например: мелодия – «благозвучная последовательность звуков, образующая музыкальное единство» и мелодика – «учение о мелодии», «совокупность мелодических средств, присущих отдельному произведению или отдельному автору».
   Неполные паронимы – пары однокорневых созвучных слов, в которых размежевание значений не завершено полностью, вызывая их сближение; примером могут служить такие слова, как иронический – «относящийся к иронии как стилистическому приему» и ироничный – «содержащий элементы иронии, употребляющийся с целью насмешки»; эти слова сближаются в значении «заключающий в себе насмешку».
   Частичные паронимы – это однокорневые слова, которые характеризуются общей понятийной соотнесенностью и возможным совпадением в сочетаемости, например, шумный – шумовой.
   По структуре можно выделить суффиксальные паронимы (изобретательный – изобретательский), префиксальные (опечатать – отпечатать, представить – предоставить) и корневые (невежа – невежда). В русском языке есть также флективные паронимы (зубы – зубья, цветы – цвета).

   Задание 8. Определите, в чем состоит смысловое различие паронимов, выраженных существительными. Употребите их в предложениях.
   Гипотеза – гипотетичность, гордость – гордыня, доверие – доверчивость, жесткость – жестокость, знамение – знамя, осуждение – обсуждение, преемник – приемник, факт – фактор, эффектность – эффективность.

   Задание 9. Определите отличия в значении паронимов, выраженных именами прилагательными, образуйте с ними словосочетания.
   Жизненный – житейский, жилищный – жилой, лесистый – лесной, лобный – лобовой, мальчиковый – мальчишеский, нестерпимый – нетерпимый, приметливый – приметный, опасливый – опасный, явный – явственный.

   Задание 10. Отметьте смысловое различие паронимов, выраженных глаголами, образуйте словосочетания с этими словами.
   Вправить – выправить, выплатить – заплатить, звать – назвать, нарушить – разрушить, обосновать – основать, освоить – усвоить, оценить – расценить, поставить – установить, предоставить – представить, снискать – сыскать, укрыть – покрыть.

   Задание 11. Восстановите паронимическую пару. С паронимами составьте словосочетания.
   Двойной – явственный – романтический – дружный – искусно – эффектно – обсудить – надеть – понятливый – .

   Задание 12. К выделенным словам подберите паронимы, составьте с ними словосочетания и предложения.
   1. Сытый голодного не разумеет. 2. Запасливый нужды не терпит. 3. Остатки сладки. 4. Не будь в людях приметлив, а будь у себя приветлив. 5. Удачливый в гору ползет, а неудачливый и под гору не катится. 6. Его охватила мысль о своей деревеньке, скрытой в роще берёз, вётел, рябин, черемухи (М. Горький). 7. До сих пор я все ещё не терял надежды сыскать дорогу домой (И.С. Тургенев). 8. Искусные руки переплетчика принялись одевать книгу в нарядную одежду с золотой отделкой и затейливым тиснением (Е. Пермяк).

   Задание 13. Выберите нужное слово из данных в скобках.
   1. Мы с вами должны собраться и … (обговорить, оговорить) те вопросы, которые не были. (обговорены, оговорены).
   2. Андрей человек … (удачливый, удачный), а сегодняшний день для него был особенно. (удачен, удачлив).
   3. Спасателя. (представили, предоставили) к награде.
   4. Необходимо. (представить, предоставить) дипломную работу в срок.
   5 Люди простодушные часто принимают. (желаемое, желательное) за действительное.
   6. Он отказал мне под. (благоприятный, благовидный) предлогом.
   7. В стороне от дороги стоит. (приметливый, приметный) дуб.
   8. Земля … (поглотила, проглотила) за ночь всю влагу от недавнего дождя.
   9. … (командированный, командировочный) удостоверение … (командированный, командировочный) инженер положил на стол.

   Задание 14. В следующих предложениях найдите речевые ошибки. Исправьте предложения.
   1. Мы стремимся к тому, чтобы вырастить добротный урожай.
   2. Нельзя быть таким невежей, надо учиться, пополнять знания.
   3. Грипп очень заразителен, поэтому его нельзя переносить на ногах.
   4. Близорукость может продолжать увеличиваться в течение жизни – тогда это прогрессивная близорукость.
   5. Лиза вошла в сумерки рощи.
   6. Опасность за здоровье ребенка всё же есть.
   7. Он подстригся наголо.
   8. Здание было объявлено памятником архитектуры, не принадлежащим приватизации.
   9. Вода нетерпимо блестит на солнце.
   10. Врач приписал больной сильное лекарство.
   11. Журналист до сих пор в заключении. Его духовное состояние вызывает тревогу.
   12. Его мемуары стали биографической редкостью.

Заимствования

   Соблюдение лексических норм предполагает бережное отношение к родному языку и строго мотивированное, коммуникативно целесообразное использование в речи иноязычных слов – заимствований.
   Заимствование слов – естественный и необходимый процесс языкового развития. Многие слова, которые пришли в русский язык из других языков, сейчас настолько обрусели, что в них не осталось иноязычных примет. Например, если слово начинается с буквы а – это признак его иностранного происхождения, так как русских слов на а очень мало: азбука, ай, ахать.
   Выделяют экстралингвистические (неязыковые) и лингвистические причины заимствования. Экстралингвистические причины заимствования связаны с изменениями, происходящими в жизни людей, с необходимостью обозначения новых предметов, понятий, явлений. Так, в экономической жизни появились слова: брокер, дилер, маркетинг, траст, в политической – спикер, электорат, в культурной – комикс, ток-шоу, шоумен и др. Есть заимствованные слова, обозначающие новые устройства (компьютер, принтер, факс) или вещи (джинсы, бутсы, лайкра).
   К лингвистическим причинам заимствований относят:
   а) разделение сфер употребления русского и иноязычного слова, так разные значения в современном языке имеют слова увлечение и хобби, варенье и джем и т. д.;
   б) однотипность структуры иноязычных слов, имеющих общее тематическое значение и общую морфему: по типу слов джентльмен, спортсмен, бизнесмен появляется, например, шоумен;
   в) замена русского словосочетания одним словом: гостиница для автотуристов – мотель, бег на короткие дистанции – спринт, меткий стрелок – снайпер.
   Современная речевая ситуация характеризуется тем, что огромное количество заимствований вошло в активный словарный запас русского языка. Эти языковые процессы отражают перемены, происходящие в обществе начиная с конца 80-х годов ХХ века. Однако часто значения этих слов не являются до конца понятными для большинства носителей языка и требуют пояснения. Прежде чем употреблять иностранное слово, убедитесь, что вы точно знаете его значение и грамматические характеристики. А главное подумайте: так ли уж оно необходимо в данном случае? Например, не всем будет понятно предложение: Скоро начнутся рождественские сэйлы. Слово сэйлы в этом случае лучше заменить на распродажи. Интересно, что слово сэйл в последние годы используется не так активно, чем 10–15 лет назад, а в современной рекламе все чаще и чаще можно встретить слово ценопад: Осторожно, ценопад! Зимний ценопад и т. д.
   Чаще всего новые иноязычные слова можно встретить в прессе и других средствах массовой информации, в устной публичной речи. Употребляя в речи заимствованные слова и выражения, мы должны, во-первых, знать точное значение иностранных слов; во-вторых, если существует русский эквивалент, необходимо отдать предпочтение русскому слову. В противном случае нас просто захлестнет волна необдуманного и немотивированного употребления иностранных слов – как, например, в следующих предложениях:
   В более выгодном положении окажется команда, в которой физические кондиции у спортсменов выше (….физическая подготовка…).
   Если не уметь правильно выражать свои мысли, как можно зарекламировать себя хорошим работником? (….зарекомендовать…).
   Ревность – это такое чувство, которое трудно дефинировать (…определить).

   Задание 15. Выпишите из орфографического словаря 10–15 слов, начинающихся с буквы а. Найдите слова, которые стали настолько привычными, что уже не воспринимаются как иностранные.

   Задание 16. Проверьте себя, правильно ли вы употребляете заимствованные слова, появившиеся в русском языке в 80-90-е годы ХХ века. В случае затруднений обращайтесь к словарям иностранных слов.
   Андерграунд, гран-при, грант, бестселлер, копирайт, кутюрье, ноу-хау, рейтинг, хит, инаугурация, лизинг, мораторий, паритет, прагматик, прецедент, инцидент, раритет, ренессанс, кворум, эклектика, дискретный, электорат.

   Задание 17. Подберите 10–15 терминов, в состав которых входят интернациональные словообразовательные элементы.
   Авто – (греч. autos сам)
   анти – (греч. anti противоположный)
   био – (греч. bios жизнь)
   гипер – (греч. hyper над, сверх)
   гипо – (греч. hypo внизу, снизу, под)
   интер – (лат. inter между)
   интра – (лат. intra внутри)
   мета – (греч. meta после, за, между)
   микро – (греч. mikros малый)
   моно – (греч. monos один)
   морфо – (греч. morphe форма)
   мульти – (лат. multum много)
   нео – (греч. neos новый)
   поли – (греч. poli много)
   пост – (лат. post после)
   псевдо – (греч. pseudos ложь)
   суб – (лат. sub под)
   супер – (лат. super сверху, над)
   экстра – (лат. extra вне, сверх)

   Задание 18. Найдите русские эквиваленты для следующих иностранных слов. В случае затруднений воспользуйтесь словами для справок.
   Альянс, антагонизм, афера, вербальный, вояж, дефиниция, имидж, индифферентный, легитимный, масс-медиа, менеджер, паритет, раритет, социум, фатальный, эксклюзивный.
   Слова для справок: средства массовой информации, исключительный, союз, словесный, равенство, непримиримое противоречие, неизбежный, мошенничество, путешествие, общество, управляющий, определение, безразличный, редкость, образ.
   Задание 19. Найдите иноязычные эквиваленты нижеприведенным русским словам и словосочетаниям. Обратите внимание, что заимствованные слова по сравнению с русскими синонимами имеют более книжный характер и употребляются в письменных стилях (научном, официально-деловом, публицистическом). В случае затруднений воспользуйтесь словами для справок.
   сходный, подобный —
   вводить в заблуждение, давать неправильную информацию —
   изменяться, колебаться в известных пределах —
   украшать – 
   напряженный, усиленный —
   приспособление —
    положительный —
   отрицательный —
   бездеятельный, косный, вялый —
   недостаток, недочет —
   Слова для справок: варьировать(ся), апатичный, негативный, интенсивный, дефект, декорировать, дезинформировать, адаптация, позитивный, аналогичный.
   Задание 20. Проанализируйте, уместны ли слова иноязычного происхождения в следующих предложениях. Замените их русскими эквивалентами.
   1. Среди собравшихся превалировали представители молодежи.
   2. Мой друг недавно купил себе байк.
   3. Иностранец заплатил за картину 150 баксов.
   4. Юбиляру подарили модный кейс.
   5. Сэйлы: их мало, но они есть (заголовок в газете).
   6. Необходимо придать протесту легитимную форму.
   7. Судьи довольно индифферентно разнимали дерущихся игроков.
   8. Эти политики дистанцировались от президента.
   9. Фирма отказалась пролонгировать договор.
   10. Его посещала мысль о суициде.

О заимствованных аббревиатурах

   Процесс заимствования стал весьма заметным явлением не только в масштабе современного русского языка в целом, но и на отдельных его участках, в частности, в кругу сокращенных слов. Аббревиатуры, заимствованные русским языком до середины 80-х годов, оформлялись только средствами кириллической графики. Сейчас же появляется много заимствованных аббревиатур, сохраняющих латинскую графику и произношение инициалов по правилам языка-заказчика. Значительная часть таких единиц входят в терминологические системы высокоточных технологий (IBM, PC, CD-ROM, Internet и т. п.), другие – не входят в какие-либо системы (PR, DJ, TV, VIP и V.I.P. и т. п.). Иногда сокращенные слова выступают как имена существительные, иногда – как прилагательные: сравните, например, названия телепередач – «Театр + TV», «ТВ-прогноз».
   Наиболее употребительные заимствования осваиваются русским языком, что находит выражение в появлении у них вариантов, оформленных средствами русской графики: РС / ПК – personal computer / персональный компьютер; VIP / V.I.P. / ВИП – very important person / важное лицо.
   Несмотря на то, что заимствованные сокращенные слова существуют в русском языке сравнительно недавно, они проявили высокую словообразовательную активность, что свидетельствует о коммуникативной актуальности этих единиц: Internet / Интернет – Интернет-кафе, интернетовский, интернетский; VIP – ВИПовский, VIP-гость, VIP-зал, VIP-турист и т. д.
   Запомните! По правилам русского языка точки в сложносокращенных словах не ставятся.
   Задание 21. Из словосочетаний образуйте сложносокращенные слова.
   Московский государственный университет, Тульский государственный университет, Российская Федерация, Организация Объединенных Наций, высшее учебное заведение, научно-исследовательский институт, автоматическая телефонная станция, неопознанный летающий объект, Клуб веселых и находчивых.

Неологизмы

   Неологизмы – слова, созданные для обозначения новых предметов, признаков, действий. Каждая эпоха обогащает язык новыми лексическими единицами. В периоды наибольшей активности общественно-политической и культурной жизни приток новых слов увеличивается.
   Неологизмы бывают лексические и семантические. Лексические неологизмы создаются по продуктивным словообразовательным моделям или заимствуются из других языков (земляне, прозападный, проамериканский, прилунение, луноход, омон, спецназ, федерал). Семантические неологизмы возникают на основе переосмысления значений слова (например, в современном русском языке появились новые значения слов: крутой, диагноз (определение основания чего-либо), штрих (паста для исправления ошибок в тексте) и др.
   Неологизмы бывают номинативные и стилистические. Первые просто называют новые явления, качества, действия (футурология, доперестроечный, разгосударствление). Вторые, помимо называния, выполняют еще и стилистическую функцию (обвал, крутой, беспредел).
   По наблюдениям современных лингвистов, в письменную речь активно вторгаются новообразования, которые прежде были характерны только для устной речи. Так, в современном языке расширили свою первоначальную разговорно-фамильярную сферу употребления образования с суффиксом – к-: оборонка, повременка, сотка, растаможка, самоволка и т. д.
   Использование неологизмов в речи вызывает большие трудности. Обращение к ним всегда должно быть стилистически мотивировано. Часто неологизмы могут вызывать неприятие и смех. Прочитайте предложения, записанные И.Б. Голуб и Д.Э. Розента-лем:
   Кто не отжеребился, не мешайте спортсменам, участвующим в жеребьевке.
   Желающим особачиться: продаются щенки белой масти породы болонка.
   Витька стал заниматься моржеванием – купаться зимой. Два автомобиля офарились.
   Подобные «неологизмы» напоминают детский язык, они случайны (такие слова называют окказионализмами); пожалуй, из приведенных примеров только слово моржевание осталось в языке. Но разве не засоряют язык такие выражения, как задействовать, отксерить, озвучить, озадачить, «сникерсни» и т. п.?

   Задание 22. Замените словосочетания одним словом с суффиксом – к-.
   Зачетная книжка, читальный зал, повременная оплата, напряженная работа (ситуация), автомобиль иностранной марки, чрезвычайная ситуация, маршрутное такси.

   Задание 23. Попробуйте дать определения следующим словам. Составьте с ними предложения.
   Вложить (средства), неформал, яблочники, аифовцы, газпромовский, пиарить, обвальный, перезагрузить.

Синонимы

   Синонимия основана на возможности разного называния одного и того же явления объективной действительности. Синонимы важны для реализации таких качеств речи, как точность и богатство. Они дают возможность избежать повторения слов, позволяют выразить самые тонкие оттенки смысла. Увеличение арсенала синонимических средств – один из главных показателей совершенствования языка в целом и высокой речевой культуры каждого индивида.
   Синонимы – слова, имеющие одно и то же значение, но различающиеся смысловыми оттенками (например, краткий, сжатый, сокращенный, конспективный) или стилистической окраской (глаза, глазищи, очи, глазоньки).
   В лексической системе языка синонимы, как правило, объединяются в синонимические ряды (например: распоряжение – приказ – повеление – директива – предписание – команда). В синонимическом ряду выделяется доминанта – слово, которое является как бы лейтмотивом всего ряда: множество – (из)обилие, масса, море, тьма, пропасть, уйма, вагон, воз, ворох и т. д. Обычно это слово стилистически нейтральное (лечить – врачевать – пользовать; голова – глава – башка). Доминантой выступает такое слово, которое наиболее отчетливо выражает понятие, свойственное всем словам, входящим в синонимический ряд. Например, в синонимическом ряду: храбрый – смелый, отважный, бесстрашный, неустрашимый, безбоязненный, удалой, лихой – доминантой является слово храбрый, оно наиболее емко передает значение, объединяющее все синонимы, и свободно от экспрессивно-стилистических оттенков.
   При выборе синонимов необходимо учитывать семантику слова, собственно стилистическую окраску (книжное или разговорное) и эмоционально-экспрессивную окрашенность.

   Задание 24. Запишите как можно больше слов, синонимичных глаголу говорить/сказать. При выполнении задания обратитесь к словарям или перелистайте страницы романа И.С. Тургенева «Отцы и дети».

   Задание 25. Какими оттенками значений отличаются друг от друга следующие синонимы? Составьте с ними словосочетания или предложения.
   Привычка, обыкновение, обычай;
   послушный, покорный, ручной;
   актер, артист, лицедей;
   активный, деятельный, энергичный, инициативный;
   бесцветный, бледный, невыразительный, безликий, тусклый, неяркий.

   Задание 26. Запишите следующие синонимы в порядке нарастания признака. Подчеркните доминантные слова в каждом ряду.
   1. Огромный, гигантский, большой, громадный, грандиозный, ко лоссальный, исполинский.
   2. Добродушный, беззлобный, добрейший, незлобивый.
   3. Старший, главный, командный, руководящий, ведущий.
   4. Железный, несгибаемый, стойкий, крепкий, непреклонный.

   Задание 27. Выберите из синонимического ряда наиболее подходящее в данном контексте слово. Объясните причину выбора.
   1. Его (крупное, большое, объемное) лицо с темными глазами было сурово и неприятно.
   2. В гостиной от пола до потолка (светилась, горела, сияла, мерцала, сверкала) елка множеством огней.
   3. Дрожащей рукой Лось пошарил рычажки реостатов и повернул их до (конца, отказа, предела, границы), рискуя взорвать аппарат (А.Н. Толстой).
   4. Ребята, подгоняя друг друга, суетились у палаток, чтобы (установить, поставить) их, пока не пошел дождь.

   Задание 28. В следующих предложениях найдите речевые ошибки и исправьте их, подобрав синонимы.
   1. Люди всегда думают о грядущем.
   2. Подул сильный ветер, и пришлось запереть окно.
   3. Митрофанушка постоянно лаялся со своими учителями.
   4. Муж Ниловны вечно приходил домой пьяным.
   5. Молчалин подлизывался к Софье.
   6. В диктанте второклассник совершил три ошибки.
   7. Я приобрела для сына настольную игру.
   8. Заводная обезьянка вышла из строя.

Антонимы

   Антонимами называются слова с противоположными значениями: работа – отдых, любить – ненавидеть, весело – грустно. Многозначное слово в различных своих значениях может иметь разные антонимы. В своем основном, прямом значении многозначное слово может не иметь антонима, но в переносных значениях вступает в антонимические отношения с другими словами (глухой: глухая / шумная улица и глухой / открытый воротник).
   Антонимы бывают разнокорневые (богатство – нищета, зажигать – гасить) и однокорневые, когда противоположные значения создаются приставками или суффиксами (действие – бездействие, одарённый – бездарный).
   Различают антонимы градуальные (белый – (серый) – черный) и неградуальные (истинный – ложный, вместе – врозь).

   Задание 29. Подберите антонимы к словам и словосочетаниям.
   1. Бодрствовать, любить, разрушать, ругать; война, радость, слава, трусость; внутри, всегда, много; гуманный, полезный, научный.
   2. Глубокий колодец, глубокий старик, глубокие корни.
   3. Мягкий хлеб, мягкий воск, мягкий приговор, мягкий климат, мягкий характер.
   4. Худая слава, худое решето, худой человек.

   Задание 30. Слова-антонимы далеко не всегда сочетаются с одними и теми же словами. Чтобы проверить это утверждение, составьте сочетания со следующими словами.
   1. Порядок – беспорядок (наводить, создавать, производить, устанавливать, обнаруживать, ликвидировать).
   2. Легкий – трудный (вопрос, проблема, жизнь, труд, заработок, путь).
   3. Сторонник – противник (ярый, активный, возможный, давний, достойный, неожиданный, странный).

   Задание 31. Вставьте в предложения подходящие по смыслу антонимы.
   1. Добрая слава лежит, а … бежит (пословица).
   2. Не отведав горького, не узнаешь и … (пословица).
   3. Сытый. не разумеет.
   4. Кто сеет ветер, … бурю.
   5. Истина потому только и называется истиною, что противоположна заблуждению, … (Н.Г. Чернышевский).
   6. Воспитание нельзя рассматривать как пассивный процесс. Нет, воспитание – это. процесс, и человек – не только объект, но и. воспитания (Г. Медынский).
   7. С деньгами связано все самое возвышенное и все самое. (В.Катаев).
   8. Ценность человека определяется не отсутствием недостатков, а … (Г. Медынский).
   9. Воля людей молодит, неволя – . (пословица).
   10. Мы можем сказать про человека, что он чаще бывает добр, чем., умен, чем., чаще энергичен, чем., и наоборот (Л.Н. Толстой).
   Слова для справок: добрый – злой, умный – глупый, энергичный – апатичный, молодить – старить, отсутствие – наличие, недостаток – достоинство, возвышенный – низменный, пассивный – активный, объект – субъект, сеять – жать, сытый – голодный, добрый – худой, истина – заблуждение.
   Задание 32. В предложениях исправьте речевые ошибки.
   1. Не веселый, но и не мажорный, этот простой мотив почему-то запал в душу.
   2. Уровень жизни у нас не только не повышается, но постоянно уменьшается.
   3. Мы никогда не найдем двух одинаковых людей: один умнее, другой работоспособнее.
   
Купить и читать книгу за 110 руб.

Вы читаете ознакомительный отрывок. Если книга вам понравилась, вы можете купить полную версию и продолжить читать