Назад

Купить и читать книгу за 130 руб.

Вы читаете ознакомительный отрывок. Если книга вам понравилась, вы можете купить полную версию и продолжить читать

Русские фамилии. Популярный этимологический словарь

   Словарь в популярной форме раскрывает происхождение и значение более 2500 фамилий. В него включены широко распространенные среди русских фамилии, происхождение которых не вполне очевидно для широкого читателя, а также редкие фамилии, носителями которых являлись выдающиеся культурные деятели России. настоящее издание словаря пополнено рядом новых словарных статей, некоторая информация в старых словарных статьях обновлена.
   Словарь предназначен для широкого круга читателей.
   7-е издание, стереотипное


Юрий Александрович Федосюк Русские фамилии. Популярный этимологический словарь

Об этой книге и ее авторе

   В личном архиве автора этой книги Юрия Александровича Федосюка (1920–1993) сохранилась зачетная книжка студента знаменитого в предвоенные годы Московского института истории, философии и литературы – ИФЛИ. На ее страницах – имена тогдашних ифлийских преподавателей, выдающихся отечественных языковедов Р. И. Аванесова, С. Б. Бернштейна, Г. О. Винокура, П. С. Кузнецова и Д. Н. Ушакова, литературоведов Д. Д. Благого, Н. К. Гудзия и С. И. Радцига, историка Н. А. Куна. Под руководством Р. И. Аванесова Ю. А. Федосюк начал собирать материал для дипломной работы, посвященной порядку слов в «Житии» протопопа Аввакума. «Напишите, Юра, в каком вы отношении к воинской обязанности, – писал Р. И. Аванесов своему дипломнику в письме от 11 марта 1941 г. из санатория „Узкое“. – Вас должны призвать по окончании Ин‹ститу›та или нет? Сумеете ли Вы поступить в аспирантуру или Вас „забреют“?» Ю. А. Федосюк военнообязанным был, и потому спустя 5 месяцев после получения этого письма и почти за год до предполагавшейся защиты дипломной работы, в августе 1941 г. он был призван в армию. За три дня до призыва ему, лишь недавно переведенному на 5 курс, досрочно выдали диплом об окончании ИФЛИ.
   Начав войну курсантом-пехотинцем, Ю. А. Федосюк закончил ее старшим лейтенантом, военным переводчиком разведотдела 19-й армии 1-го Украинского фронта. Полученная на войне специальность переводчика и определила его дальнейшую судьбу. Демобилизовавшись в 1946 г., Ю. А Федосюк поступает на работу во Всесоюзное общество культурных связей с заграницей, а позднее становится журналистом, одним из ведущих сотрудников Агентства печати Новости.
   Служебные обязанности Ю. А. Федосюка не имели непосредственного отношения к филологии и истории, изучению и популяризации которых он отдавал почти все свое свободное время. Среди историков он хорошо известен как автор многих книг, посвященных истории Москвы. В филологии его глубоко интересовала русская литература, и в частности отражение в ней забытых исторических реалий. Этой теме Ю. А. Федосюк посвятил книгу «Что непонятно у классиков, или Энциклопедия русского быта XIX века», которая была выпущена издательствами «Флинта» и «Наука» уже после смерти автора, в 1998 году, и с тех пор неоднократно переиздавалась.
   Еще одной важной сферой филологических интересов Ю. А. Федосюка была русская ономастика. В 1968 г. он публикует на страницах журнала «Наука и жизнь» серию очерков о происхождении русских фамилий. Позднее на этой основе складывается его книга «Что означает ваша фамилия?» (М.: «Детская литература», 1969). Сотни писем заинтересованных читателей (в том числе и специалистов-филологов) убедили автора в актуальности темы и заставили его начать работу над популярным этимологическим словарем русских фамилий. В результате появляется целый ряд журнальных публикаций, а затем и книга «Русские фамилии: Популярный этимологический словарь» (М.: «Детская литература». 1972.). В последующие годы Ю. А. Федосюк постоянно вносил уточнения и дополнения в рукопись этой книги, а в 1992 г. подготовил текст нового, исправленного и дополненного издания книги «Русские фамилии», который и предлагается вниманию читателей.

   М. Ю. Федосюк

Предисловие, не прочтя которого, вы многого в словаре не поймете

   Что такое словарь, знает каждый. А этимо-логический словарь? Этимология (от греческих: «этимос» – доподлинное значение слова и «логос» – наука) – раздел языкознания, изучающий происхождение слов. Кроме того, этимологией называют само происхождение того или иного слова. Вот только что мы на ходу, незаметно узнали, откуда происходит само слово «этимология»; стало быть, мы определили этимологию слова «этимология».
   Но словарь этот объясняет этимологию не просто непонятных слов, а фамилий. Само слово «фамилия» происходит от латинского familia – семья. Когда-то и в русском языке «фамилия» могло означать «семья»; об этом напоминают выражения «фамильное сходство», «фамильные традиции», «фамильные драгоценности». Замените здесь слово «фамильный» словом «семейный», и ничего, по существу, не изменится. Иванов, Кузнецов, Верейский еще в прошлом веке нередко определялись как «фамильные прозвания», затем стали просто говорить – фамилии. Таким образом, связь между словами «семья» и «фамилия» не случайна, фамилия – семейное наименование, прибавляемое к имени и отчеству человека. Имя каждого из нас подобрали родители. Отчество образовано от имени отца, которое, в свою очередь, ему дали его родители – наши дедушка и бабушка. Фамилия у нас тоже, как правило, отцовская, а к отцу перешла от деда, к деду от прадеда… Кто же ее первый придумал, откуда она взялась? Тут вопрос более сложный.
   Предположим, фамилия ваша, читатель, Рыбаков. Перешла она к вам, как по эстафете, через цепочку поколений, от прапрапра… и так далее… деда. Где же начало этой цепочки? Кому обязаны вы своим родовым именем? Разумеется, тому, кто первый стал писаться Рыбаковым, а точнее его отцу, который звался Рыбаком оттого, что промышлял рыбной ловлей. Имя у него тоже, конечно, было, допустим, Петр, но, чтобы отличить его от других Петров, к имени добавляли прозвище – Рыбак. Дети же его, для отличия от детей других Петров, стали называться Рыбаковыми. Так из тьмы веков дошла до вас, благодаря фамилии, профессия предка, и стали вы, читатель, Рыбаковым, хотя, быть может, даже обыкновенной удочки в руках не держали.
   Это, так сказать, простейший, идеальный случай. Если бы все фамилии были так понятны, то не было бы и необходимости в этом словаре. Чего же тут мудреного? Иванов – потомок какого-то Ивана, Рыжов имел рыжего предка, родоначальником Плотникова был плотник. Но далеко не все наши фамилии столь легко объяснимы. Просмотрите любой список фамилий, хотя бы классный журнал: ручаюсь, что на многих, даже очень привычных и знакомых фамилиях вы споткнетесь. К примеру: Мичурин, Кутузов, Болдырев. Выделить исходные слова, обозначавшие родоначальника, вы, конечно, сумеете: Мичура, Кутуз, Волдырь. Но, что они означают, вряд ли объясните. А разве не любопытно докопаться до смысла этих слов? Ведь что-то они должны же были означать!
   Разумеется, означали! В том-то и дело, что через фамилии до нас дошли сотни и тысячи слов, исчезнувших из живого языка вовсе или сохранившихся только в местных говорах, то есть известных далеко не всякому. Чем большее количество непонятых по происхождению фамилий мы «расшифруем», тем больше узнаем забытых слов. И тем самым откроем много нового о наших предках, их занятиях, быте, взаимоотношениях, верованиях, тем шире и полнее будут наши представления о прошлом нашей Родины. И самое заманчивое, материал – не где-нибудь в музее, архиве или за семью печатями, а буквально под рукой, повсюду вокруг нас; фамилиями разных людей преисполнена вся наша жизнь: мы ежечасно произносим их, слышим от собеседников, по радио и телевидению, читаем в газетах и книгах. Слышим, но не вслушиваемся. Читаем, но не вдумываемся. Попробуем же вслушаться и вдуматься, и мы вскоре убедимся, что русские фамилии, то есть слова, казалось бы, лишенные какой-либо романтики, хранят в себе немало любопытнейших тайн – нужен только волшебный ключик. А ключик этот – наука этимология.
   Но, прежде всего, вернемся к вопросу: когда же сложились на Руси фамилии, когда сын человека по прозвищу Рыбак стал Рыбаковым?
   На это ответить нелегко. Первые фамилии обнаруживаем в древнерусских документах XV века, существовать же они могли и ранее. Чем ближе к нашему времени, тем фамилия становится все более непременной принадлежностью наименования человека. В прошлом веке почти каждый русский уже имел фамилию как добавление к имени и отчеству. Но строго наследственными, юридически закрепленными за всеми гражданами России фамилии стали не так давно – в 1930-х годах. Сейчас, чтобы переменить фамилию, требуется официальное разрешение. В прошлом же, до начала XX века, фамилии менялись довольно легко и по разным случаям. К счастью нашему, немало, несмотря на это, сохранилось и весьма древних.
   Подавляющее большинство русских фамилий образовано от христианских, православных имен, содержащихся в церковном календаре – святцах. Религия требовала, чтобы ребенка называли не просто как-нибудь, а в честь того или иного святого, то есть легендарного или исторического лица, почитаемого церковью в строго определенный день года. Христианская религия пришла на Русь в X веке из Византии. Византия заимствовала ее у Римской империи, в Рим же она проникла с Ближнего Востока. Поэтому-то большинство наших личных имен, то есть имен христианских, заимствовано из древних языков. Эти чуждые по звучанию и непонятные народу по смыслу церковные имена «обкатывались» живой русской речью, словно острые речные камешки, до тех пор, пока не начинали звучать вполне по-русски: Иван из Иоханаан, Филат из Феофилактос, Селиван из Сильван. Полные или официальные формы русских церковных имен обрастали множеством производных, уменьшительных и сокращенных. Примеры фамилий, образованных от церковных имен в различных их формах, широко представлены в словаре.
   Помимо крстного, церковного, имени, вплоть до XVIII века русские часто носили мирское, нецерковное, имя: Бессон, Беляй, Нечай, Первуша, Неждан и т. п. Простое по звучанию и ясное по смыслу, мирское имя нередко на всю жизнь вытесняло официальное, церковное. Во многих случаях потомки получали фамилию именно от такого обиходного, чисто русского имени.
   Но, кроме имен, получали русские люди и прозвища, так или иначе отражавшие их особенности и свойства: Молчан, Толстик, Резвой, Гуляй и т. п. Определить, от мирского имени или прозвища произошла фамилия, нелегко, а то и вовсе невозможно. Мирское имя давалось при рождении, во всяком случае, в раннем возрасте, прозвище – подростку или взрослому. Так, можно догадаться, что Сосун и Недоносок – явно мирские имена, а Плешак (плешивый) и Хлебник (пекарь) – прозвища. Но подчас новорожденному мальчику в честь уважаемого родственника или знакомого давали такое необычное для ребенка мирское имя, как Дед, Дьяк и даже Попадья.
   Читателей, уверенных, что фамилии их непременно отражают свойства или занятия предков, должен разочаровать: иногда русские мирские имена, присваиваемые младенцам, никак не соотносились со свойствами тех, кто их носил. Как в наше время девушка по имени Светлана вовсе не обязана быть светловолосой, так и в старину Беляем могли назвать любого младенца. Беляй, Черняй, Красава, Кудряш воспринимались просто как имена, нарицательное значение которых в сознании родителей отходило на задний план. Тем более это касалось таких имен, как Поп, Боярин, Царь, которые нередко давались в древние времена крестьянским детям.
   Однако большинство «профессиональных» фамилий, несомненно, восходит к реальной профессии предка. Обилие Кузнецовых, Мельниковых, Рыбаковых, Плотниковых не случайно: соответствующие распространенные профессии четко выделяли специалистов из среды крестьян-землепашцев и легко превращались в прозвища.
   Еще один источник русских фамилий – географические имена, как нарицательные (например, горки просто со строчной буквы), так и собственные (селения Горки, с заглавной буквы). Если в древние времена «географические» фамилии носили князья и бояре по своим вотчинам, а затем помещики – по своим имениям, то в XIX веке такого рода фамилиями нередко обзаводились мещане и крестьяне, называясь в новом месте жительства по месту, откуда они переселились, – Горскими, Полянскими и Ржевскими. Это относится отнюдь не только к фамилиям на – кий. Известно, что названия многих деревень и фамилии их жителей совпадают или почти созвучны: в Баранове большинство жителей Барановы, в Мокром – Мокрецовы. Напомню, что известный наш поэт Степан Щипачев родился в сибирском селе Щипачи.
   И, наконец, особо любопытный раздел нашей темы – искусственно образованные фамилии, которые с начала XVIII века вплоть до середины XIX присваивались учащимся духовных учебных заведений. В одних случаях это наименования церковных приходов, откуда прибыл ученик, в других – оформленное русским суффиксом слово какого-либо древнего языка, в-третьих – в основу фамилии ложилось какое-нибудь экзотическое название. Фантазия духовных наставников была столь же неограниченной, как и власть их над учениками. Фамилии такого типа в нашем словаре условно именуются «семинарскими». Многие из них приобрели широкую известность благодаря их носителям, обучавшимся в духовных училищах и семинариях, или же их потомкам.
   Словарь, разумеется, охватывает не все русские фамилии, а небольшую их часть. Какие же в него не вошли?
   С одной стороны, общепонятные фамилии – Андреев, Мельников, Волгин и т. п., их нечего и объяснять. С другой стороны, редчайшие, уникальные, вроде Ратафьев, Лаштопов, Шешулов; они мало кому известны и тем самым интересны немногим. Однако в обоих случаях допущены исключения. Объясняются и некоторые массовые, «понятные» фамилии, толкуемые обычно неправильно или неполно: Дворников, Лесков, Латышев, Смирнов, Шведов и др. Объясняются также уникальные фамилии выдающихся людей, ставшие широко известными благодаря их носителям: Даргомыжский, Крамской, Тютчев и т. п.
   Многие русские фамилии образованы от тюркских имен. Этому не следует удивляться: тесное общение русских с тюркскими народами продолжалось и после монголо-татарского нашествия. Тюркские имена в качестве дополнительных к церковным в течение многих веков были среди русских весьма популярны. К этому следует добавить фамилии обрусевших татар, а также фамилии, возникшие благодаря обычаю побратимства: русский менялся именем с другом – татарином, башкиром, чувашом и т. д.
   Хотя русские фамилии, казалось бы, просто распознать на слух, однако точно определить их круг нелегко. Некоторые вроде бы типично русские фамилии присущи и другим славянским нациям, а также некоторым неславянским национальностям, населяющим Россию. Фамилия Попов может принадлежать и русскому, и болгарину, и карелу, и коми, и чувашу. Фамилии Вишневский и Яблонский (иногда с небольшими фонетическими различиями) носят и русские, и украинцы, и поляки, и евреи, и цыгане. Так что русские фамилии, объясняемые в словаре, следует понимать в широком смысле, как «фамилии, русские по форме и встречающиеся среди русских».
   Как пользоваться словарем? Фамилии расположены в алфавитном порядке. После каждой из них дается исходное слово, то есть слово, образовавшее фамилию. Некоторые исходные слова многозначны. В этих случаях приводятся те значения, в которых слово с наибольшей вероятностью использовалось как мирское имя или же прозвище.
   Хочу закончить предисловие несколько необычным для читателей предупреждением: НЕ ОБИЖАТЬСЯ! Сотни заурядных, казалось бы, невинных фамилий произошли от бранных, унизительных прозвищ. Всегда остер был на язык русский народ и «для красного словца не жалел ни мать, ни родного отца». Непривлекательные свойства внешности и характера клеймились прозвищем, которое вскоре становилось привычным даже для самого прозванного; это прозвище в составе фамилии неумолимо переходит из поколения в поколение, вплоть до наших дней. Тут надо помнить, что современный человек никак не отвечает за свойства своих предков. Да и всегда ли были справедливы к предкам авторы бранного прозвища?!
   Надеюсь, что словарь послужит читателю не просто как занятный справочник, но и углубит его интерес к неисчерпаемым богатствам и сокровенным тайнам великого русского языка.

   Автор

А

   АБАЛКИН. В псковских говорах абалка, или обалка, – охапка, вязанка. «Одолжи мне обалку дров», – говорит сосед соседу. Абалкой могли ласково, по сходству, назвать запеленатого ребенка.
   АБАТУРОВ. Абатýр во многих говорах – упрямый, своенравный человек.
   АБАШИН, АБАШКИН. Абáша, Абáшка – уменьшительная форма имени Абакум (официально писалось Аввакум).
   АБРИКОСОВ. Родоначальником Абрикосовых был пензенский крестьянин Семен Николаев, приехавший в 1802 году в Москву, где впоследствии основал кондитерскую фирму. Начал он с торговли привозными фруктами и в 1814 году добился разрешения именоваться Абрикосовым, по одному из своих товаров.
   АБРОСИМОВ. Абрóсим– разговорная форма имени Амвросий, что в переводе с греческого означает «божественный». Абросимом называли также человека надутого, важничающего. Была даже пословица: «На то Абросим – наш праздник бросил, а своего нет». Или «Абросим не просит, а дадут – не бросит».
   АВДОНИН, АВДОХИН, АВДОШИН, АВДЮНИН, АВДЮШИН. Все эти фамилии образованы от производных форм имен: мужского – Авдей (реже Авдон) и женского – Авдотья (Евдокия), Авдей и Авдон в переводе означает «служитель», Евдокия – «благоволение».
   АВЕРИН, АВЕРКИЕВ, АВЕРЬЯНОВ. Аверкий – мужское имя, довольно распространенное в старину. Предполагают, что оно образовано от латинского глагола «аверто» – обращать в бегство. Авера, Аверьян – производные формы этого имени.
   В некоторых местностях Аверьян – искаженная форма имени Валериан.
   АВИЛОВ. Наверное, многие слышали или встречали в литературе старинное русское имя Вавила, Вавило. Так вот, Авило – тот же Вавило, только утративший в живой речи начальный согласный звук.
   АВКСЕНТЬЕВ. Авксентий – имя; от греческого глагола «ауксано» – расти.
   АВСЕЕВ. Авсей – производная форма имени Евсевий, которое в переводе с греческого означает «благочестивый».
   АГАПОВ. Имя Агап произведено от греческого глагола «агапао» – любить. В поэме Некрасова «Кому на Руси жить хорошо» выведен непокорный крестьянин Агап.
   АГАФОНОВ. Фамилия привычная, а вот людей по имени Агафон сейчас уже встретить трудно. Имя это всегда считалось простоватым, грубым, хотя исконное, греческое значение его прекрасно: добро, благо. Несмотря на это, в некоторых северных говорах агафонами называли простаков. В «Евгении Онегине» Татьяна, гадая, хочет по имени первого прохожего узнать имя будущего жениха:
Как ваше имя? Смотрит он
И отвечает: Агафон.

   У современников Пушкина это имя своей «неблагородностью», а может быть, и нарицательном смыслом не могло не вызывать улыбки.
   Пушкин, живо интересовавшийся русскими именами, в примечании к своему роману в стихах заметил: «Сладкозвучнейшие греческие имена, каковы, например, Агафон, Филат, Федор, Фекла и проч., употребляются у нас только между простолюдинами».
   АГГЕЕВ, АГЕЕВ. Имя Аггей в переводе означает «праздничный», «веселящийся».
   АГИН. Нетрудно догадаться, что исходное слово – Ага. Слогом аг начинается немало русских имен: Агап, Агафон, Аггей, Агафья и т. п. Ага – уменьшительная форма всех этих имен. Самый известный из Агиных – художник, иллюстратор Гоголя, Александр Алексеевич Агин. Но происхождение его фамилии несколько необычно. Он был внебрачным сыном дворянина А. П. Елагина, а дворяне иногда оставляли своим «незаконным» детям свою же фамилию, но в усеченной форме. Дескать, хоть и родное дитятко, да не совсем полноправное. Смотрите аналогичным путем образованные фамилии Бецкой, Умов.
   АГРАНОВ. Тут мы встречаемся с любопытным явлением в русской фонетике: появлением в начале слова добавочного звука. В языкознании такое явление называется протезой, то есть надставкой. Существовало у русских имя Гран (от латинского «гранум» – зерно). О нем напоминает фамилия Гранов. Но для удобства произношения к имени подчас надставлялось а: Агран. Отсюда и пошли Аграновы.
   АГРЕНЕВ. Агрéня может быть производной формой имени Агрúкола (по-латыни «земледелец») или Агрúппа (по аристократическому роду в Древнем Риме).
   АГУРЕЕВ. Опять протеза! (См. Агранов.) Имя Гурий («львенок») чаще всего произносилось Гурéй. «А» в начале надставлялось. Некоторые Агуреевы пишутся Огуреевыми, тем не менее к огурцам их фамилия никакого отношения не имеет.
   АДАШЕВ. В тюркских языках адаш означает тзка, переносно друг, товарищ, близкий человек.
   АДОРАТСКИЙ. Семинарская фамилия, произведенная от латинского слова «адорáтус» – уважаемый, чтимый.
   АДУЕВ. Адýями насмешливо называли жителей Одоевского уезда, Тульской губернии. Была и дразнилка: «Адуи-водохлебы, медные брюха».
   АЕДОНИЦКИЙ. Странная фамилия, не правда ли? Придумана она преподавателями духовных училищ и семинарий и присваивалась, очевидно, ученикам, хорошо певшим в хоре. Дело в том, что «аэдóнис» по-гречески – соловей.
   АЗАНЧЕВСКИЙ. Древняя дворянская фамилия. От тюркского азанчи– служитель мечети, муэдзин.
   АЗАРИН, АЗАРОВ. Азáра и Азáр– производные формы имени Азарий. Отсюда же фамилия Озаровский, хотя, когда слышишь ее, невольно приходит на ум слово «озарение».
   АЗИМОВ. Основа «азúм» может быть троякого происхождения: 1) греческое «азим» (полностью «азимон») – пресная лепешка, употребляемая в религиозном обиходе. В этом случае фамилия Азимов – семинарская; 2) арабское имя Азим, перенятое и тюркскими народами, означает «великий»; 3) из Озим, Озимый– так могли назвать ребенка, родившегося осенью, накануне зимы.
   АЙДАРОВ. Айдáр – тюркское мужское имя, которым как мирским, нецерковным, могли назвать своих сыновей и русские. В Поволжье слово «айдар» означало «круглая казачья стрижка». Возможно, такое прозвище получал и человек, подстриженный «айдаром».
   АКАТОВ, АКАТЬЕВ. Носители этих фамилий вряд ли связывают ее с именем и отчеством гоголевского Акакия Акакиевича, и едва ли кто из них согласится переменить фамилию на Акаков, Акакьев. Между тем Акат, Акатий– варианты старинного имени Акакий, что в переводе с греческого означает «незлобивый, невинный».
   АКИМОВ. Аким– разговорная форма имени Иоаким. Имя Аким иногда связывалось с понятием «простак». «Эх, я Аким-простота! – восклицает про себя Чичиков, когда его внезапно осеняет идея аферы с мертвыми душами, – ищу рукавиц, а обе за поясом».
   АКСАКОВ. Аксак по-татарски означает «хромой».
   АКСЕНОВ. Аксн– упрощенная форма имени Авксентий (от греческого «ауксано» – расти). Была пословица: «Всяк Аксен про себя умен».
   АКУЛОВ. Несомненно, слыша эту фамилию, всякий вспомнит зловредную рыбу акулу и подивится: «Откуда у русских, в чьих морях акула не водилась, такая фамилия?» На самом же деле Акулов – от Акýл, производной формы старинного имени Акила (видоизмененное «аквила») – так по-латыни называется тоже грозное существо, только не рыба, а птица орел. Имя героя гоголевской «Ночи перед рождеством», храброго кузнеца Вакулы, – того же происхождения, но с надставкой в. В некоторых говорах нарицательное акула, или окула, имеет отрицательный смысл: плут, хвастун, шут и т. п., видимо, по персонажу какой-то русской народной сказки или притчи.
   АЛАБИН, АЛАБЫШЕВ, АЛЯБЬЕВ. В корнях этих фамилий – слова «алаба», «алабыш», «алябья», обозначающие различные виды мучных изделий: пирожки и блинчики. Мирское имя Алабыш встречается в русских грамотах уже с конца XV века. Любопытно, что один из Алабышей (1556), ямщик, был сыном Колоба и, очевидно по деду, носил фамилию Перепечин – пример традиционных родовых имен по сходным предметам.
   АЛАТОРЦЕВ, АЛАТЫРЕВ, АЛАТЫРЦЕВ. Алáтырь – немой, косноязычный. Алаторец и алатырец в разных говорах имеют разные, но сплошь отрицательные значения – своевольный, повеса, хитрец, пройдоха. Однако «алатырец» и «алаторец» может означать и жителя города Алатыря в Чувашии.
   АЛДОНИН, АЛДОШИН. И Алдоня, и Алдоша– производные формы имен Евдоким и Евдокия (Авдотья). Евдоким в переводе с греческого – славный, Евдокия– благоволение. В «3атишье» Тургенева выведен кучер Алдошка.
   АЛЕЕВ. Алéй– известное восточное имя Али в русской огласовке. В «Записках из мертвого дома» Достоевского фигурирует татарин Алей.
   АЛЕЙНИКОВ. Алéйник или олéйник– человек, изготовляющий растительное масло (олей) или торгующий им.
   АЛЕНТОВ, АЛЕНТЬЕВ. Алент, Алентий– варианты имени Алетий, от греческого «алетес» – мельник.
   АЛИМОВ. От православного имени Алúм, возможно, заимствованного с Востока (по-арабски «ученый»).
   АЛИПАНОВ, АЛИПОВ. Алипий с производными Алип и Алипан – мужские имена. В переводе с греческого Алипий значит «беспечальный». Есть и гриб алипан.
   АЛИСОВ. Исходное – имя Елисей. Еще в древности е в начале слова менялось на о, безударное о затем в акающих говорах превращалось в а. Так Елúс (сокращенная форма от Елисей) стал произноситься Алúс.
   АЛЛИЛУЕВ. От припева в церковном богослужении «аллилуйя», что означает «хвалите Господа». Фамилия указывает на предка – служителя церкви. В рассказе Лескова «Юдоль» читаем: «… высокий старый дьякон, имя которого я теперь позабыл, но все его вс называли „Аллилуй“».
   АЛПАТОВ. Имя Евпатий (по-гречески «чувствительный») носил богатырь по прозвищу Коловрат, герой древнерусских сказаний. Евпатий часто сокращался в Евпат. Начальное е преобразовалось в о, а потом в акающих говорах в а (ср. женское имя Ална, Одна – из Елена); в перед п превращалось в л: так Евпат стал Алпатом.
   АЛТУХОВ. Примерно тот же процесс, что и в фамилии Алпатов. Заимствованное из греческого имя Евтихий («счастливый») утратило конечное ий, начальный слог ев заменился слогом ал, греческая буква ипсилон (и), стоявшая после т, в русском языке нередко передавалась через у.
   АЛФЕРОВ. Имя Елеферий (по-гречески «свободный») в русской живой, а потом и письменной речи видоизменялось в Алфр настолько часто, что Алферовых встретить гораздо проще, чем Елеферьевых.
   АЛФИМОВ. Начальный слог ев в имени Евфимий (от греческого «благочестивый») преобразовался в ол, затем в ал, конечное ий обычно отпадало. Чаще же Евфимий упрощался в Ефима, откуда распространенная фамилия ЕФИМОВ.
   АЛХИМОВ. Никакой связи с алхимией! Фонетический вариант фамилии Алфимов (см. выше) с заменой ф на х.
   АЛЫМОВ. Алым – возможно, видоизменение христианского имени Алим (см. Алимов). В рязанских и владимирских говорах алым– простак. Есть и тюркское имя Алым («ученый»).
   АЛЬБИЦКИЙ, АЛЬБОВ. Семинарские фамилии. «Альбус» по-латыни – белый. Так могли в семинариях переименовать ученика по фамилии Белов или же просто назвать белокурого, белесого подростка.
   АЛЬТОВСКИЙ. Тоже семинарская фамилия, которой, вероятно, награждали особо рослых учеников. «Альтус» по-латыни – высокий.
   АЛЯБЬЕВ. См. Алабышев.
   АЛЯКРИНСКИЙ. Семинарская фамилия. От латинского «аляцер», род. падеж «алякрис» – бодрый.
   АЛЯПИН. Аляпа в некоторых говорах – слово, содержащее отрицательную оценку. Того же корня, что и аляповатый – грубый, некрасивый.
   АМЕЛИН. Амеля, или Омеля, – уменьшительная форма от Омелиан, фонетического варианта имени Емилиан (от греческого слова, означающего «ласковый, приветливый»).
   АМПЛЕЕВ. Амплей– мужское имя, от латинского «амплус» – значительный, важный.
   АМФИТЕАТРОВ. Такие причудливые фамилии тоже давались ученикам духовных семинарий. Фамилию Амфитеатров носил известный дореволюционный журналист, унаследовав ее от отца, калужского протоиерея.
   АМЧАНИНОВ. И. С. Тургенев в «Записках охотника» поясняет: «В простонародье город Мценск называется Амченском, а жители амчанами. Амчане – ребята бойкие». Мценск находится в Орловской области.
   АМЧИСЛАВСКИЙ. Белорусский городок Мстиславль (отсюда Мстиславские) в просторечье издавна именовали Амчислав.
   АНАНЬЕВ, АНАНЬИН, АНАШКИН. Ананий – распространенное в старину среди крестьян имя. Ананья, Анашка – его просторечные формы. В переводе с древнееврейского это имя означает целую фразу: «Бог был милостив». Ананьем иногда называли ласкового, угодливого человека. «В людях ананья, а дома каналья», – гласит поговорка.
   АНГЕЛИН. Ангéля– уменьшительная форма мужских имен Ангел, Ангелúн, Ангеляр и женского Ангелúна. Все они, как нетрудно догадаться, связаны с понятием «ангел».
   АНДРОНИКОВ. От имени Андрóник; в переводе с греческого означает «победоносный муж».
   АНДРОНОВ. Имя Андроник (см. Андроников) часто воспринималось как ласкательное; слог ик казался уменьшительным суффиксом. Так родилось «выправленное» имя Андрон. Вспомним, что и «зонтик» (из голландского «зондек») казалось уменьшительным. Из-за этого стали говорить «зонт».
   АНДРОПОВ, АНДРОСОВ. Имя Андрóп образовалось из имени Антроп (см. Антропов): д вместо т стали писать под влиянием популярных имен Андрон, Андрей; кроме того, между сонорными звуками н и р легче произносилось звонкое д, чем глухое т. Андрóс – производное от Андроп.
   АНИКАНОВ, АНИКЕЕВ, АНИКИН, АНИЧКОВ. Все эти фамилии – от производных форм имен Иоанникий и Аникита (первое связано с греческим словом «нúкэ» – победа, второе – с греческим «аникэтос» – непобедимый).
   Выражение «аника-смотрок» означает «недальновидный человек», «аника-воин» – задира и хвастун, терпящий поражение. Последнее вошло в обиход благодаря популярной в народе переводной повести XVI века «Прения живота со смертью» (то есть «Спор между Жизнью и Смертью»), где и фигурирует злополучный Аника.
   АНКУДИНОВ. Анкудин– просторечная форма имени Акиндин (от греческого прилагательного «безопасный»).
   АННЕНКОВ. Мужчин, носивших редкое имя Анин, близкие ласково называли Анинко. Анинко же напоминало распространенное женское имя Анна. Поэтому потомки человека по имени Анинко стали писаться не Анинковы, а Анненковы.
   АНОСОВ. Анос – просторечная форма старинного имени Енóс (этимология его неизвестна). Однако иногда Аносами называли людей, крещенных Амосами (для звучности часто м удваивалось: вспомним судью Аммоса Федоровича Ляпкина-Тяпкина в «Ревизоре» Гоголя) или Анастасиями. Амос в переводе означает «несущий ношу», Анастасий – от греческого «анастас»: воскресший.
   АНОХИН. Человека по имени Анос (см. Аносов) домашние и односельчане могли называть Анохой. Почему-то имя Аноха стало синонимом простоватого, недалекого человека. «Пошло на свете плохо – указчиком Аноха», – гласит поговорка. Известно также выражение «ты Аноху не строй», то есть не притворяйся простачком.
   АНТОКОЛЬСКИЙ. Фамилия выдающегося русского скульптора и его внука, известного советского поэта, произошла от названия литовского селения Антоколь (по-литовски «Антакальнис» – местность на горе). Ныне это один из самых красивых районов Вильнюса.
   АНТРОПОВ. Имени Антроп в святцах нет. «Антропос» по-гречески – человек, но фамилия произощла не от этого слова, а от имени Евтропий (от греческого «эутропос» – благонравный). Евтропий, Евтроп в просторечии преобразовалось в Антроп.
   АНУФРИЕВ. В святцах есть имя Онуфрий (с египетского «священный бык»); под влиянием произношения оно иногда пишется с а. Вспомним гоголевского городничего Антона Антоновича, который требовал именинных подношений от купцов не только «на Антона», но и «на Онуфрия», то есть в день «чужого» святого.
   АНУЧИН. Онýча (в акающих говорах – анýча) – обмотка для ног под лапоть. Явно крестьянское прозвище, нечто вроде «лапотник». Была поговорка про бедняка: «Мои сборы – онучи да оборы». (См. Оборин).
   АНФИМОВ. Имена, начинающиеся с а, едва ли не самые многочисленные в русских святцах. Анфúм – из Анфимий. Имя это произошло от греческого слова, означающего «покрытый цветами».
   АНЦИФЕРОВ. Никакого отношения к цифре или цифири фамилия не имеет! Анцúфер– просторечная форма забытого в наши дни имени Онисифор; происходит оно от греческого слова, означающего «полезный».
   АПЛЕТИН. Оплéта в некоторых говорах означает хитрый, плутоватый человек.
   АПРАКСИН. Петербуржцы хорошо знают Апраксин рынок, устроенный в XVIII веке на земле вельможи Апраксина. Апрáксин– просторечная форма женского имени Евпраксия (по-гречески «счастье», «благоденствие»).
   АПУХТИН. Фамилия предков поэта писалась Опухтин. Опухтый в некоторых рязанских говорах означает «опухший, одутловатый».
   АРАКЧЕЕВ. Арак по-турецки – водка; аракчú – тот, кто пьет водку, любитель выпить. Потомки некоего Аракчи стали именоваться Аракчеевыми.
   АРАМИЛЕВ. Арамúль– толстое ворсистое сукно. Есть и уральский поселок Арамйль, по имени которого это сукно названо.
   АРАПОВ. В старину людей черной расы называли арапами; вспомним «Арапа Петра Великого» Пушкина. Значит ли, что все Араповы – потомки негров? Вовсе нет. Арапами в народе называли также людей, в какой-то степени напоминающих негров: смуглых и черноволосых.
   АРГУНОВ. Аргунами называли владимирских плотников, прославивших свой край нарядными резными наличниками и карнизами. Как личное имя Аргун в разных краях России встречается с XVI века.
   АРДАШНИКОВ. Слово «ардаш» прочно забыто, в старину же оно было известно едва ли не каждому. Ардаш – шелк самого низкого сорта. Была пословица: «Купишь ардаш – даром денежки отдашь». Ардашник– торговец ардашем.
   АРЕНСКИЙ. Арена часто упоминалась в духовных семинариях на лекциях по истории христианства. На аренах древнеримских амфитеатров, например знаменитого Колизея, происходили казни первых христиан. Поэтому фамилию Аренский, так же как Амфитеатров (см.), иногда присваивали семинаристам.
   АРЕФЬЕВ. Имя Арефий, вошедшее в русские святцы, происходит от арабского глагола, означающего «обрабатывать землю, пахать».
   АРЖАНОВ. Аржанóй– то же, что ржаной; начальное а – протеза. (См. Агранов.) Вероятно, человека называли аржаным по сходству цвета его волос с цветом спелой ржи.
   АРИСТОВ. «Арúстос» по-гречески означает «наилучший». Такую фамилию могли дать преуспевающему ученику семинарии. Не исключено также, что фамилию эту носят потомки людей, которых звали Арúст – усеченная форма имен Аристарх, Аристид и некоторых других.
   АРНАУТОВ. Арнаýтами в старину называли албанцев; позднее – солдат пограничных турецких войск. Во время войн России с Турцией слово приобрело бранный смысл: дикообразный, злой человек, а также басурман, нехристь.
   АРСКИЙ. Арскими людьми русские в старину называли удмуртов. Чуваши и татары обозначали их словом «ар». В Татарии есть город Арск.
   АРТОБОЛЕВСКИЙ. Семинарская фамилия, образованная из греческих слов «артос балло» – бросаю, то есть опускаю (в красное вино), церковный хлебец, просфору. Эта процедура входила в ритуал причастия. Фамилия была особо излюблена в Пензенской епархии (епархия – церковный округ).
   АРТЮХИН, АРТЮШИН. Обе фамилии происходят от производных форм имени Артемий (от греческого: невредимый, здоровый).
   АРХАНГЕЛЬСКИЙ. Не надо думать, что все Архангельские – родом из города Архангельска; таких как раз немного. В честь архангелов (то есть старших ангелов) Гавриила и особенно Михаила были названы сотни церквей, по церквам – села. Выходцы же из этих сел, поступавшие в духовные училища или семинарии, нарекались Архангельскими.
   АРХАРОВ. Архар– горный баран. Быть может, также сокращенная форма имени Аристарх (по-гречески – «высший начальник»). В повести Лескова «Захудалый род» выведен крестьянин Архар Иванович, здесь Архар – явно имя, так как сочетается с отчеством.
   АРЦЫБАШЕВ. Старинная русская фамилия явно тюркского происхождения. Определенной этимологии нет. Полагают, что Арцыбаш – из артубаш – заостренная голова, либо от артыбаш – особенный, превосходящий других.
   АРШАВСКИЙ. Аршава – так в старом русском просторечии иногда произносилось название польского города Варшава. В одном из «Севастопольских рассказов» Л. Н. Толстого солдаты говорят о «смотре царском в Аршаве».
   АСАФЬЕВ. Асафий– вариант имени Иосаф, заимствованного русскими у греков, а греками – у древних евреев.
   АСЕЕВ, АСЕНИН. Асеями в старину иногда называли англичан, которые, обращаясь к русским, часто говорили «I say» (ай сэй) – «послушай-ка». Но большинство Асеевых – потомки русских, носивших имя Асéй (полная форма – Осúя, по-древнееврейски «спасение»). Асеня – уменьшительная форма от Асей.
   АСКОЧЕНСКИЙ. Такую фамилию носило несколько известных представителей русской интеллигенции. Начало роду Аскóченских положили братья Виктор и Аристарх. При поступлении в духовное училище они были записаны по родному селу Отскочному Воронежской губернии, – Отскоченскими. Товарищи стали изводить их кличкой «Отскочки». Тогда братья изменили фамилию на Аскоченский.
   АСТАВИН, АСТАНИН, АСТАФЬЕВ, АСТАХОВ. Все фамилии – из производных форм имени Евстафий (от греческого слова «эустатэс» – устойчивый, твердо стоящий).
   АСТРОВ. Семинарская фамилия, образована от греческого слова «áстрон» – звезда. Отсюда же и название цветка, напоминающего звезду.
   АФИНОГЕНОВ. Афиногéн – имя, означающее по-гречески «потомок богини Афины».
   АФОНИН. Афоня– уменьшительная форма имен Афанасий, Афоний, Агафон. Была прибаутка: «Охохонюшки, тошно без Афонюшки». В пьесе Островского «Грех да беда на кого не живет» подростка Афоню старший брат один раз кличет: «Афанасий!»
   АФРОСИМОВ, АХРОСИМОВ. Афрóсим (в некоторых говорах Ахросим) – одна из форм мужского имени Ефросин (от греческого «эуфросúнэ» – радость, веселье).
   АХРАМЕЕВ. От имени Вахрамей, см. Вахрамеев.
   АЧКАСОВ. В архангельском диалекте очкáс – зоркий, наблюдательный человек. О таком говорят: «Ну и очкас – все-то он видит, все замечает».
   АШУКИН. Ашýка, Ошýка – вероятно, производные формы имени Осип (Иосиф). (Ср. Ошанин.)
   АШУРКОВ, АШУРОВ. Ошýры, ошýрки в некоторых русских говорах – остатки, вытопки. Ошуром, или Ашуром, очевидно, называли последнего ребенка. Крестьянина по имени Ошур встречаем в «Писцовой книге» 1495 года. Есть и восточное имя Ашур (по-персидски «десятый»).
   АЩЕУЛОВ. Ащеулом называли зубоскала, насмешника. «Знай, Ащеулка, свою улку», – такими словами отваживали его девушки.

Б

   БАБАЕВ. Бабáй по-татарски и по-башкирски – дед, старик. Слово это с давних пор вошло в состав русских нецерковных имен. Еще в XV–XVI веках встречаем русских с именем Бабай и фамилией Бабаев.
   БАБАКИН, БАБАНИН. В некоторых говорах бабакой и бабаней именуют бабушку.
   БАБНЫШЕВ. Бабныш – маменькин сынок, неженка.
   БАБИЧЕВ. В нижегородских говорах бабич – любитель ухаживать за женщинами. Иногда – сын одинокой женщины.
   БАБУРИН. В рассказе «Пунин и Бабурин» Тургенев заставляет Пунина поведать о происхождении своего друга и покровителя разночинца Парамона Бабурина следующее: «… его отец был владетельный грузинский князь из племени царя Давида… А по другим известиям родоначальником Парамона Семеновича был некий индийский князь Бабур Белая Кость». Ни более, ни менее! Тургенев отразил здесь извечную слабость некоторых людей к возвеличению родословной своей и своих близких. Увы, и сейчас иногда можно услышать семейную легенду о якобы знатном происхождении рода, причем на помощь приходит – как и у Пунина – произвольное этимологизирование фамилии. Иной Ханов всерьез заверит вас, что он потомок какого-то древнего хана, Ермаков – будто бы он потомок знаменитого Ермака Тимофеевича. Как будто иметь простых, незнатных предков – дело слишком обыкновенное, нестоящее. Разумеется, и Бабурин – самая обычная крестьянская фамилия. Слово «бабура» в русских говорах имеет несколько значений: бабушка, мотылек, горький гриб, кость для игры в бабки, рыба подкаменщик. Как видите, вс обычные слова, преимущественно из деревенского быта.
   БАБЫКИН. В онежских говорах бабыка– заика.
   БАГЛАЕВ. Баглай– слово тюркского происхождения; в курских говорах – неповоротливый человек, увалень.
   БАГРЕЕВ. В архангельских говорах багрей – вспыльчивый, легко багровеющий.
   БАГРИМОВ. Багрим– древнерусское имя; из тюркского Байрам – личного имени по названию мусульманского религиозного праздника. Другой вариант этого же имени – Бугрим.
   Поэт Державин производил свой род от мурзы Багрима, выходца из Золотой Орды и писал в одном из своих стихотворений:
Забудется во мне последний род Багрима,
Мой вросший в землю дом никто не посетит.

   БАГРОВ. Багром в народе образно называли ухватистого мужичка, склонного подбирать все, что может пригодиться в хозяйстве.
   БАДАЕВ. Бадай– шалун, повеса, озорник. «Ах, ты, бадай этакой, долго ли не перестанешь шалить!» – бранила мать ребенка.
   БАЕВ. Бай в русских говорах – говорун, рассказчик, сказочник. От этого же корня слово «краснобай» и выражение «сказывать байки» (то есть сказки). Возможно и тюркское происхождение: «бай» на Востоке – хозяин, богач.
   БАЖАНОВ, БАЖЕНОВ. Бажáн и Бажéн– чрезвычайно распространенные в старину русские нецерковные имена. Нарицательное значение обоих – желанный, сердечный, милый.
   БАЖОВ. Автор «Малахитовой шкатулки» писатель П. Бажов так объяснял этимологию своей фамилии: «бажить – самое ходовое, северное слово, означает – ворожить, но не угадывать, а предвещать, накликать». Кому-то из предков Бажова приписали такое умение, откуда и фамилия.
   БАЗАНОВ. Базáн – человек громогласный, шумный, говорливый. Базаном называли и крикливого, часто плачущего ребенка.
   БАЗАРОВ. В переносном значении «базар» – крик, шум, гам. Так могли прозвать шумного, крикливого человека. Есть и восточное имя Базар; им обычно называли ребенка, родившегося в праздничный базарный день, что считалось добрым признаком. По-бурятски же «базар» означает «алмаз». Русские люди по имени Базар упоминаются в документах, начиная с конца XV века.
   БАЗИЛЕВСКИЙ. Чаще всего семинарская фамилия. «Базилус» по-гречески означает «царь». Отсюда же и имя Василий.
   БАЗУНОВ. Базýн – шалун, проказник, своевольник.
   БАЗЫКИН. Базыка в севернорусских говорах означает «сварливый, придирчивый человек», кое-где – «болтун».
   БАЙБАКОВ. Байбак – животное, то же, что степной сурок, отличается долгой спячкой. В переносном смысле – инертный, беспечный человек. «Ты – байбак, и ты – злостный байбак», – говорит Михалевич Лаврецкому в «Дворянском гнезде» Тургенева, обвиняя приятеля в инертности.
   БАЙТУШЕВ. В южнорусских и донских говорах багуш – бедняк, нищий, бродяга.
   БАЙДАКОВ. Байдак – озорник, буян.
   БАЙКОВ. Байкó – уменьшительная форма имени или прозвища Бай (см. Баев) или же акающий вариант фамилии Бойков (см.).
   БАКАЕВ. Бакаем на юге России называют речной проток в плавнях, но вряд ли фамилия отсюда. Другое значение слова «бакай» – молодой человек, не призванный на военную службу. Эта особенность судьбы могла стать прозвищем человека и дать фамилию его потомкам.
   БАКАЛОВ. Бакалом на Урале называли новокрещеного татарина.
   БАКИН. Бáка в западнорусских говорах – говорун, краснобай.
   БАКЛАНОВ. Баклáн – большая водоплавающая птица. Баклан также – большая голова; отсюда и большеголовый человек. Была пословица: «Велик баклан, да есть изъян». Третье значение – крупный, неповоротливый человек.
   БАКЛИН. Бáкла, или бáкля – пресноводная рыба, то же, что уклейка. Вероятно, по сходству – прозвище щуплого, подвижного человека.
   БАКУЛЕВ, БАКУЛИН. Несомненно, от того же корня, что глагол «бакулить» – говорить, разговаривать. Отсюда бáкуль и бáкуля – говорун, краснобай. Не исключена и такая этимология: Бакула – вариант имени Вакула, знакомого нам по повести Гоголя «Ночь перед рождеством».
   БАКУНИН. Бакуня – то же, что бакуля: говорун, краснобай. Может быть и другое происхождение: Бакуня – уменьшительная форма имени Абакум (Аввакум).
   БАКШЕЕВ. Бакшеем назывался писарь у татар. В эпоху монголо-татарского ига слово и образованное от него мирское имя было широко распространено и в русском языке. В конце XV века, например, в Московском государстве жил «помещик Михаль Бакшей, сын Степана Лазарева».
   БАЛАБАНОВ. Балабан имеет несколько значений. Одно из них – пустомеля, балаболка. Слово имеет и другие «человеческие» значения: шалун, повеса, шутник, острослов. И в наши дни в Саратовской области можно услышать: «Он до того балабан, что насмеешься досыта». Балабаном также называлась порода соколов, используемая для травли зайцев.
   БАЛАБИН. Балабка, балаба – хлебец, колобок, каравай. Как все слова такого рода, прозвище небольшого, полного, пышнотелого человека.
   БАЛАКИН. В рязанских говорах балака – болтун, говорун. Областное слово балакать – беседовать, болтать – теперь уже известно повсюду, хотя в литературный язык не вошло.
   БАЛАКИРЕВ. Балáкирь – 1) глиняный кувшин или горшок; отсюда – небольшого роста, полный человек; 2) шутник, веселый рассказчик. В этом случае – от глагола балакать. (См. Балакин)
   БАЛАКШЕЕВ. Татарское слово балыкчи – рыбак у русских, соседствовавших с татарами, изменилось в балакшей.
   БАЛАНДИН. Баланда– род кушанья, обычно жидкого. Видимо, отсюда же произошло и другое, переносное, значение этого слова: болтун, пустомеля, праздный человек (ср. болтушка).
   БАЛАНОВ. На Севере баланом называют чурбан, обрезок бревна, применительно к человеку – низкорослый, полный.
   БАЛАШОВ. Балáш – личное имя (из тюркского «балаш» – дитятко, сыночек), еще в очень давние времена распространившееся и среди русских. В середине XVII века под Ростовом был известен Федька Балаш.
   БАЛЕЕВ, БАЛИЕВ. Балéй, балúй – знахарь, колдун, волшебник, а также и врач у наших предков. Не случайно! Четкой границы между понятиями «врач» и «чародей» в ту пору не было.
   БАЛИН. Бáля– овечка, ягненок. Вероятно, прозвище тихого, скромного, застенчивого человека.
   БАЛИХИН. В Смоленской области балихой называют кашу из ячневой, гречневой или ржаной муки. Фамилий, произведенных из «съедобных» существительных, на Руси – сотни. Мы еще с ними не раз встретимся на страницах этого словаря.
   БАЛМАШОВ. Корень бáлмаш мы слышим в прилагательном «взбалмошный». Балмáш – взбалмошный, неуравновешенный человек. Слово, несомненно, тюркского происхождения.
   БАЛУЕВ. Фамилий, образованных из забытых личных мирских имен или прозвищ, совпадающих с формой повелительного наклонения глагола, сохранилось немало. Слово «балуй» в значении «тот, кто балуется» встречаем теперь лишь в основе этой фамилии. В некоторых говорах (например, ярославских) балуй – то же, что валуй (гриб).
   БАННИКОВ, БАННОВ. Банник– не только банщик или человек, любящий мыться в бане. Слово это имело и мистическое значение: банник, так же как и баннóй, – домовой, обитающий в бане. Русские в старые времена нередко давали своим детям такие имена, чтобы задобрить или обмануть домашних божков: своего-то тезку домовой не обидит!
   БАРАТЫНСКИЙ. См. Боратынский.
   БАРАХВОСТОВ. Барахвост в олóнецком говоре – наушник, сплетник. Вот пример словоупотребления: «Он такой барахвост, что с ним говори, да оглядывайся».
   БАРАШЕВ. В исторических романах можно прочитать, что барáшами назывались люди, раскидывавшие для царя и его свиты в походах шатры. Как знать, может быть, иной Барашев и обязан своей фамилией такому предку. Однако большинство Барашевых, несомненно, потомки человека, носившего прозвище Бараш, что в некоторых говорах означает баран. (Ср. Телешов, от телéш – теленок.)
   БАРДАДЫНОВ. Бардадыном (из «бернардин» – монах бернардинского ордена) в старину называли карточного короля черной масти, а по аналогии – сильного, удачливого человека. «Король козырей, бардадын отец-то у тебя, – говорит в рассказе Горького „На плотах“ Семен чахлому Митрию. – Работает – любо глядеть, достаток большой; почета хоть отбавляй и голова на месте».
   БАРКОВ. Судя по распространенности фамилии, происходит она от личного имени Боркó – сокращенной формы имен Борис, Борислав, Боримир. Барков, а не Борков – под влиянием акающего произношения. В документах XV–XVII веков, когда связь с именем еще хорошо ощущалась, встречаем чаще Борко, Борков.
   БАРМИН. Собор Василия Блаженного в Москве строил архитектор Барма. Ничего более не зная о нем, мы можем догадаться, что он страдал дефектом речи. Ведь «барма» означало «невнятно говорящий, косноязычный». И сейчас еще в Сибири можно услышать фразу: «Барма ты, ниче не поймешь у тебя».
   БАРСКИЙ. Могло статься, что крестьянская семья при регистрации называла себя: «Мы – барские», то есть помещичьи, в отличие от государственных или монастырских крестьян. Но большинство Барских – родом из городка Бар на Украине.
   БАРСОВ. Барсы в России встречались редко, зато были хорошо известны по книгам, описывавшим южные экзотические страны. Фамилия Барсов нередко давалась ученикам духовных семинарий их наставниками, искушенными в чтении Библии и других древних восточных книг, где часто упоминались барсы.
   БАРТЕНЕВ. Бортéнь – пустой улей, колода для приманивания пчел. Такое прозвище могли дать бортнику, то есть пчеловоду. В документе 1462 года встречаем звенигородского землевладельца по имени Бортень.
   БАРУЗДИН. Барýздить означает «шуметь, кричать, бредить». Баруздой могли назвать шумного, беспокойного ребенка, да и взрослого человека.
   БАРУЛИН, БАРЫКИН. Баруля (Боруля) и Барыка (Борыка) – производные формы имен Борис, Борислав, Боримир.
   БАРЫШЕВ. Барыш – прибыль, нажива; отсюда в старину и прозвище богача. В форме «барыша» встречается в комической опере Аблесимова «Мельник – колдун, обманщик и сват» (1779 г.), где Фетинья говорит: «А я еще больше хочу, чтоб муж у тебя был детинушка завидный, а также барыша и дворянского бы отродья».
   БАРЫШНИКОВ. Барышник– перекупщик, мелкий торговец.
   БАРЯТИНСКИЙ. Первый из князей Барятинских принял это прозвище по владению селом Барятиным и окружающей волостью на реке Клетоме (около города Мещовска нынешней Калужской области). Название села – явно от первопоселенца по имени Борята, одной из старинных форм имен Борис, Боримир, Борислав.
   БАСАЛАЕВ, БАСАЛЫГИН. И Басалай и Басалыга – нелестные прозвища людей щеголевато одетых, а также легкомысленных, ветреных и беспутных.
   БАСАРГИН. Басаргá в ряде говоров – проворный, ловкий. «Он не гляди что хромой, а работать басарга», – говорили во Владимирской губернии.
   БАСКАКОВ. В период монголо-татарского ига баскаком назывался ханский сборщик податей, в последующие времена – человек решительный и дерзкий.
   БАСКОВ. Во многих говорах баской – красивый, нарядный, хороший.
   БАСМАНОВ. Басманом в XV–XVI веках на Руси назывался хлеб, выпекаемый для царского двора. Слово тюрского происхождения, от глагола, означающего «давить»: хлеб был «печатный», на нем выдавливали изображение герба. Было и личное имя Басман: в документе 1622 года упоминается некий Басман Андреевич, вотчинник в Переяславском уезде.
   БАСОВ. Фамилию могли дать ученику духовной семинарии – обладателю мощного баса. На Украине басом называли музыканта, играющего на контрабасе. Но фамилия Басов могла образоваться и от прилагательного «бáсый», что в северных русских говорах означает «красивый, видный».
   БАТАЛОВ. Ботáло– погремушка на шее пасущейся лошади или коровы. В переносном смысле: пустозвон, ветреный, легкомысленный человек. Впрочем, фамилия может происходить и от тюркского имени Батал, что в переводе означает «медлительный», «неповоротливый».
   БАТАШОВ. Вероятно, от глагола «ботать» – стучать, качать ногами; так могли прозвать резвого, неусидчивого ребенка. В документе 1571 года встречаем Боташа Шереметева, сына Огнева.
   БАТЕНИН. Батеня в рязанских говорах – батя, отец. Так односельчане могли ласково называть всеми уважаемого, мудрого старика.
   БАТОВ. На севере европейской части СССР, на Урале и в Сибири бат – небольшая лодка, выдолбленная из ствола дерева. Прозвище Бат мог носить владелец такой лодки или же человек подвижный, снующий взад-вперед, словно челн.
   БАТУРИН. Батура– упрямый, несговорчивый.
   БАТЫРЕВ. Русское «бáтырь» – из тюркского «батыр»: богатырь, силач, храбрец. В стихотворении А. Майкова «Емшан» есть строки:
Был хан Отрок и хан Сырчан,
Два брата, батыри лихие…

   БАУКОВ. Баук во многих южнорусских говорах – паук.
   БАУЛИН. Вряд ли от баул – дорожный сундук. Скорее, от баула – то же, что ваула: заика, косноязычный. Губные согласные б и в в русских говорах часто заменяют друг друга.
   БАХАРЕВ, БАХИРЕВ. Бáхарь, бáхирь – говорун, рассказчик, сказочник, иногда и с отрицательным оттенком – краснобай. В романе Мельникова-Печерского «На горах» одному из героев говорят: «Послушать тебя, так и сказок не надо. Знатный бахарь».
   БАХИЛИН. Бахилами называют различные виды грубой обуви. В переносном смысле бахила – грубоватый, неуклюжий человек.
   БАХМЕТЬЕВ. Имя Бахмет тюркского происхождения: дворяне Бахметевы считали своим предком знатного татарина Аслана-Бахмета, приехавшего на Русь в XV веке. Татарское имя Бахмет произошло от арабского Махмет – прославленный.
   БАХНОВ. Хн – уменьшительный суффикс личных имен, распространенный в старину в Новгородской земле. Очевидно, Бахнов – от Бохно, уменьшительной формы имен Борис, Борислав, Боримир.
   БАХОЛДИН. Бахóлда – бахвал; в иных говорах– лентяй, разиня.
   БАХРУШИН. Как ни странно, но от имени Варфоломей, хотя, казалось бы, ничего похожего. Вот, так сказать, формула преобразования: Варфоломей – Вахрамей – Вахруша – Бахруша.
   БАХТИН. Бахтá – вид набивной хлопчатобумажной ткани, а также женский платок из нее. Но фамилия вряд ли отсюда. Тюркское личное имя Вахта весьма давно известно на Руси. В документе 1552 года встречаем черкасского (то есть украинского) мещанина Вахту Размечича. Имя Вахта, вероятно, от арабского «бахт» – счастье, благополучие.
   БАШИЛОВ. Башúла – шалун, баловник.
   БАЯНОВ. Сказитель Боян – «соловей старого времени» – нам известен по «Слову о полку Игореве». Предполагают, что «боян» означало «боец, воин». Однако вещий Боян прославился не ратными подвигами, а поэтическим искусством. Когда это имя стало произноситься Баян, его переосмыслили, стали выводить из глагола «баяти» – говорить, рассказывать; это подкреплялось представлением о знаменитом сказителе. Так слово «баян» получило смысл «певец, сказитель». Есть и восточное имя Баян, по-монгольски это значит «богатый».
   БЕГИЧЕВ. Дворяне Бегичевы вели свой род от золотоордынца Бегича. Имя это и в самом деле тюркское, но уже в XVI веке распространилось среди русских. В древних грамотах встречаются московский дьяк Михайло Бегичев (1608), белвский казак Бегичко Трофимов (1605). Лингвист О. Н. Трубачев возводит имя Бегич к тюркскому «бег» – чиновник.
   БЕЗРОДНЫЙ. Под такой фамилией царские чиновники часто записывали человека, не помнящего «ни роду своего, ни племени». Или же от прозвища, данного односельчанами. В «Вечере накануне Ивана Купала» Гоголя упоминается «работник, которого люди звали Петром Безродным, может оттого, что никто не помнил ни отца его, ни матери».
   БЕЗУГЛОВ. Безуглый – у кого нет собственного угла, бездомный.
   БЕКЕТОВ. От тюркского имени Бекет, производного от «бек» – князь. Имя давно известно на Руси: холоп Бекет в Буряжском погосте (1495), коломенский крестьянин Бекет Юрьев (1539).
   БЕКЛЕМИШЕВ. От тюркского беклемúш – охраняющий, сторожащий. Очевидно, такие сторожа носили зимой очень тяжелую одежду, и поэтому словом «беклемиш» на Руси стали звать неповоротливого человека.
   БЕЛИКОВ, БЕЛЫШЕВ, БЕЛЯВСКИЙ, БЕЛЯЕВ, БЕЛЯКОВ, БЕЛЯНКИН. Все эти фамилии, несомненно, происходят от прозвищ белокурых, белолицых людей; беляком также кое-где называли опрятного человека. Беляй известно как древнее нецерковное имя и в этом качестве могло оторваться от своего нарицательного значения. «Не все, носившие имя Беляй, были белыми, а Черняи или Черныши – черными», – замечает выдающийся языковед А. М. Селищев.
   БЕЛИНСКИЙ. Большинство Белинских – потомки выходцев из селений, в название которых входили слова: «белый», «белая», «белое». История фамилии великого критика В. Г. Белинского такова. Дед его был священником села Белынь Пензенской губернии; при поступлении в духовную семинарию сын его по традиции был записан Белынским. Так писался и сам «неистовый Виссарион» до поступления в университет; уже будучи студентом, он переделал свою фамилию на Белинский.
   БЕЛОХВОСТИКОВ, БЕЛОХВОСТОВ. Разумеется, не по признаку человека, а по названию некоторых разновидностей птиц – орлана, кулика, ястреба и др.
   БЕНЕВОЛЕНСКИЙ. Придуманная в семинариях латинская фамилия. По-латыни «беневоленс» – проявляющий добрую волю. Так иногда называли юношей, поступивших в семинарию по собственной воле, а не по настоянию родителей. Чехов, сетуя на то, что в письмах, адресованных ему в Воскресенск (ныне г. Истра), часто не указывают губернию, замечал: «а Воскресенсков на Руси столько же, сколько в святцах Иванов и среди попов Беневоленских».
   БЕНЕДИКТОВ. Имя Бенедикт значится в русских святцах; в переводе с латыни оно означает «благословенный».
   БЕРДНИКОВ, БЕРНИКОВ. Бéрдник – мастер, выделывающий брда, то есть гребни ткацких станков. В фамилии Берников д выпало, так как не произносилось. Ведь мы тоже сейчас говорим «празник», а не «праздник», и только орфография заставляет нас писать это слово с д; к фамилиям она менее строга.
   БЕРДЫШЕВ. На иллюстрациях к историческим романам можно видеть воинов и стражников, вооруженных топориками на длинных древках. Эти топорики и есть бердыши, или алебарды. «Идти в рать, так бердыш брать», – поучала пословица. Бердышом на Дону иногда называют рыбу чехонь.
   БЕРДЯЕВ. Бердяем в Новгородской губернии именовали трусливого человека.
   БЕРЕЗОВСКИЙ. От многочисленных селений России и Украины, носящих название Березы, Березово, Березовка.
   БЕРЕСТОВ. Берест – то же, что карагач, дерево семейства ильмовых.
   БЕРСЕНЕВ. Берсенем по-древнерусски назывался крыжовник. В Древней Руси использовалось как личное имя.
   БЕСКОВ. Бескó – уменьшительное от «бес», то есть черт. Это не прозвище, а почти официальное имя, которое предки наши давали своим детям, чтобы уберечь их от нечистой силы: дескать, своих дьявол не тронет. Было и сходное имя Чертко, о чем напоминает фамилия Чертков. Более того, некий Тимофей Левашев назвал одного из своих сыновей Сатаной, и сын, став взрослым человеком, не постеснялся этого имени, а гордо писался «Сатана Левашов, сын боярский из Суздаля». Фамилии Бесков и Чертков интересны тем, что запечатлели суеверие далеких предков.
   БЕСКРОВНЫЙ. Тут могут быть два толкования: бескровный – малокровный или же лишенный собственного крова. Фамилия, разумеется, от второго варианта. Ср. с Безуглов.
   БЕСПАЛОВ. Беспалый – человек, лишенный одного или нескольких пальцев. Увечье бросалось в глаза и, естественно, порождало прозвище.
   БЕСПРОЗВАННЫЙ. Так иногда записывали человека, не знавшего своего «фамильного прозвания» или же не желавшего назвать его при регистрации.
   БЕССМЕРТНОВ. Любящие родители, желая своему дитятке долгой жизни, давали ему подчас имя Бессмертной.
   БЕССОНОВ. До 1918 года эта фамилия писалась Безсонов. Безсоном, вероятно, родители называли своего крикливого, никак не желавшего заснуть младенца. Личное нецерковное имя Безсон было чрезвычайно широко распространено в древности.
   БЕСТУЖЕВ. Бестужий – от «безстужий», то есть незябкий, выносливый к холоду, иногда – бесстыжий. Чувство стыда наши предки уподобляли ощущению от стужи, мороза. «Стыд», «стужа», «студить» – слова одного происхождения.
   БЕСФАМИЛЬНЫЙ. Эта нелепая по своему смыслу фамилия объясняется тем, что писарь, не добившись от забитого, безграмотного мужика ответа на вопрос: «Как твоя фамилия?» (самое слово это было малознакомо темному крестьянину), записывал его, чтобы не ломать себе голову, Бесфамильным.
   БЕХТЕРЕВ. Бéхтерь – большая корзина, сплетенная из дранок, то же, что пехтерь. (См. Пехтерев.) В применении к человеку – тяжеловесный, неповоротливый.
   БЕЦКОЙ. Так именовался известный вельможа-просветитель XVIII века. Фамилия редкая, быть может единственная, но весьма любопытная. Бецкой был внебрачным сыном князя Трубецкого; по традиции того времени, отец дал ему свою фамилию, но не в полном виде: дескать, и сын, и не совсем сын. Сравните с фамилией Агин.
   БЕЩЕВ. Вероятно, бещ – от известного во владимирских и вологодских говорах глагола «бщевать» – гневаться, сердиться.
   БИБИКОВ. Дворяне Бибиковы считали себя потомками хана по имени Бибек. Вероятнее другая этимология: бйбик в псковских говорах – человек, имеющий какой-либо физический недостаток.
   БИЗУНОВ. Бизýн в орловских и вятских говорах – плаксивый. Чаще всего мирское имя ребенка, сохранившееся на всю жизнь и давшее фамилию потомкам.
   БИЗЮКОВ, БИЗЯЕВ. Бизюк, бизяй – предположительно от «бизóй» или «бúзый», что в ярославских и костромских говорах означает «близорукий, подслеповатый».
   БИРЮКОВ. В некоторых говорах бирюком называют волка, в частности волка-одиночку, живущего вне стаи. Отсюда переносное значение слова, которое в своем рассказе «Бирюк» И. С. Тургенев объясняет так: «Бирюком называется в Орловской губернии человек одинокий и угрюмый».
   БИТКОВ. Биткóй и битóк– разбитной, расторопный, бойкий человек.
   БЛАГОВЕЩЕНСКИЙ. Благовéщение – название религиозного праздника; это старославянское слово составлено из слов «благая весть». В честь праздника Благовещения было названо много храмов. При поступлении в духовные учебные заведения юноши-прихожане этих храмов обычно записывались Благовещенскими.
   БЛИННИКОВ. Блúнник – человек, выпекающий и продающий блины.
   БЛОНСКИЙ. Блóнье – низина, луговая равнина у реки. Отсюда и название селений, расположенных в таких местах, и фамилия выходцев из этих селений.
   БОБКОВ. Бобóк – маленький боб, то есть зерно стручковых растений, например гороха. Очевидно, мирское имя Бобок давалось ребенку за его миниатюрность; прозвищем же Бобок награждались взрослые малого роста и хрупкого сложения.
   БОБРЕНЕВ, БОБРОВ. Бобрéнь, бобрéня – уменьшительные от «бобр». В Ярославской губернии бобром называли человека за цвет волос, сходный с цветом бобрового меха.
   БОБРОВНИКОВ. Бобрóвник – ловец бобров. В Древней Руси была такая особая должность в хозяйстве крупных феодалов.
   БОБЫЛЕВ. Слово «бобыль» в современном языке сохранилось в выражении «жить бобылем», то есть одиноко. Прежде бобылем именовался бедный, безземельный (но не обязательно одинокий) крестьянин. «Песня бобыля» И. С. Никитина раскрывает гордый, независимый характер сельского бедняка:
Богачу-дураку
И с казной не спится;
Бобыль гол как сокол,
Поет-веселится.

   БОБЫРЕВ. Бобырм в разных областях именуются некоторые виды рыб: пескарь, ерш, калман и др.
   БОВИН. Повесть о храбром Бовé-королевиче была исстари очень любима в русском народе. Пушкин, вспоминая свою няню, писал:
Ах! Умолчу ль о мамушке моей,
О прелести таинственных ночей,
Когда в чепце, в старинном одеянье,
Она, духóв молитвой уклоня,
С усердием перекрестит меня
И шепотом рассказывать мне станет
О мертвецах, о подвигах Бовы…

   Бова был столь популярен и общеизвестен, что некоторые крестьяне даже сына нарекали его именем; откуда и Бовины.
   БОГОЛЕПОВ. Семинарская фамилия. Боголепый, лепый (красивый), как Бог, то есть одаренный божественной красотой. Может быть, и от имени Боголеп – так в святцах было переведено греческое имя Феопрепий.
   БОГОМАЗОВ. Богомазами народ насмешливо называл неискусных иконописцев, про которых говорили, что они святых пишут наоборот – «Егорья пешком, а Пятницу на коне». Разумеется, на коне было принято изображать воина Егория (Георгия Победоносца), а не странницу Параскеву Пятницу.
   БОГОРОДИЦКИЙ, БОГОРОДСКИЙ. Такие фамилии часто давались семинаристам-прихожанам храмов, названных в честь Богородицы.
   БОГОЯВЛЕНСКИЙ. Тоже семинарская фамилия (см. выше). По храмам, названным в честь религиозного праздника Богоявления.
   БОГУСЛАВСКИЙ. Казалось бы, церковная фамилия; на самом же деле нет. Богуславские, как правило, родом из города Богуслава, что под Киевом. Было в старину и имя Богуслав, хотя и вполне богоугодное, но церковью не признанное. Дети Богуслава тоже могли получить фамилию Богуславские.
   БОЕВ. В севернорусских говорах боем называли смелого, сильного, быстрого человека. Сейчас это слово сохранилось только в выражении «бой-баба» – боевая, энергичная женщина. Раньше говорили также «бой-парень», «бой-девка».
   БОЙКОВ. От слова «бойкий». Бойками (бóйко) также назывались закарпатские украинцы-горцы.
   БОКАРЕВ. Бокáрь – лодырь, лентяй, тот, кто любит лежать на боку.
   БОКОВ. Бок – прозвище человека кривобокого, толстобокого и т. п.
   БОЛДИН. Болдóй в русских говорах называются предметы твердые, увесистые: дубина, кувалда и т. п. В применении к человеку значения этого слова всегда были сплошь отрицательными, бранными.
   БОЛДЫРЕВ. Бóлдырь – ребенок от смешанного брака, например сын русского и татарки.
   БОЛОТНИКОВ. Болотник– житель болотистых мест.
   БОЛТИН. Болтá – тюркское личное имя, бытовавшее и среди русских. Нарицательное его значение: топор. Исследователь восточных имен А. Гафуров объясняет: имя давалось в пожелание того, чтобы сын был крепким, и мог преодолеть жизненные трудности.
   БОЛТНЕВ. Болтень– то же, что и болтун.
   БОЛХОВИТИНОВ. Болховúтин – житель города Бóлхов, ныне в Орловской области.
   БОЛЬШАКОВ. Большáк – хозяин, старший сын или брат. В большой семье дети старшего брата – большака – становились Большаковыми. Иногда большаками называли деревенских богатеев. В рассказе «Житие одной бабы» Н. С. Лесков писал: «Сельские большаки, то есть этакие богатенькие мужички, что капиталец кой-какой имеют и свои маслобойни».
   БОНДАРЕВ. Бондáрь – то же, что бочáр: ремесленник, выделывающий бочки.
   БОНДИН. Бóнда – толстый, неуклюжий человек.
   БОНИФАТЬЕВ. Бонифатий, или Вонифатий, – русское имя латинского происхождения. В переводе означает: добрая судьба.
   БОРАТЫНСКИЙ. Известный русский поэт – современник и друг Пушкина – происходил из польского дворянства; фамилия его произведена от названия родового владения – замка Боратынь. Написание «Баратынский» – под влиянием аканья.
   БОРАХВОСТОВ. См. Барахвостов.
   БОРДУКОВ. «Пищевая» фамилия. Бордýк – кушанье из муки, болтушка. Так могли назвать бедняка, который одной только болтушкой и питался.
   БОРИСОГЛЕБСКИЙ. Семинарская фамилия. Сыновья киевского князя Владимира Святославича Борис и Глеб были убиты старшим братом Святополком, захватившим в 1015 году киевский престол и опасавшимся их как соперников. Православная церковь признала убитых братьев святыми.
   БОРОВИКОВ, БОРОВИКОВСКИЙ. Боровúк – человек, живущий в бору, то есть густом хвойном лесу, и занимающийся каким-либо лесным промыслом. Такой образ жизни породил и переносное значение: сильный, здоровый человек. О крепком старике говорили: «Вон еще он какой боровик: двоих переживет»
   БОРОВСКИЙ. От города Бóровска Калужской области или от какого-то из многочисленных населенных пунктов, связанных с понятием «бор»: Бор, Боровóе и т. п.
   БОРОЗДИН. Помимо основного, литературного значения, борозда в некоторых говорах означает «вздорный, суетливый человек».
   БОРТНИКОВ. Бóртник – пчеловод, пасечник.
   БОСОЛАЕВ, БОСУЛАЕВ. Босолай, босулай – босяк, бедняк; тот же корень, что и в слове «босой».
   БОТВИН. В применении к человеку ботва – толстяк или спесивый, хвастливый.
   БОТКИН. Ботка в псковских говорах то же, что ботало – шест с конусообразным наконечником, которым хлопают по воде, чтобы вспугнуть рыбу и загнать ее в сети. Вероятно, прозвище высокого, худого человека.
   БРАЖНИКОВ. В наши дни бражником называют любителя хмельного, но фамилия, скорей всего, от старого, забытого значения этого слова: человек, занимающийся изготовлением и продажей браги.
   БРАТЧИКОВ. Братчиками называли членов некоторых религиозных сект – «братств».
   БРЕДИХИН. Бредúха– пустомеля, болтун. В 1630 году служил в Москве дьяк Семен Бредихин.
   БРЕЖНЕВ. Брежний – из бéржний, то есть живущий на берегу.
   БРЕУСОВ. Брéус – тот, кто бреет усы. В старину среди усатых предков наших такой человек сразу бросался в глаза и отмечался прозвищем.
   БРЕХОВ. От «брехать» – говорить пустое. Несмотря на отрицательное значение, Брех было весьма распространенным личным именем, которое давалось детям наряду с крестным, церковным. При этом Брех по воле самого носителя часто становилось документальным его именем. В древних документах читаем: Брех Семичев, московский пристав (1539); Брех, холоп в Переяславском уезде (1491) и т. д. Отсюда же множество селений с названием Брехово, которыми некогда владели Брехи.
   Любопытно, что брехом в Древней Руси власти называли крамольника, бунтаря. В 1383 году летописец бесстрастно, «не ведая ни жалости, ни гнева», отметил: «Убиен бысть на Москве некий брех именем Некомат за некую крамолу».
   БРИТИКОВ. Бритик – человек, коротко остриженный или бритый. В недворянской среде прошлого века это было необычно, и прозвище прочно приставало к человеку.
   БРОВКИН. Прозвище Бровка человек мог получить за выдающиеся чем-то брови, может быть густые, или же за рассеченную бровь.
   БРОДНИКОВ. Брóдник – бродяга, непоседа. Герой повести Бунина «Жизнь Арсеньева» говорит: «Были такие казаки, которые назывались „бродники“, – от слова бродить. Вот, верно, и я бродник».
   БРОННИКОВ. Бронник – либо древнерусский воин в броне, либо мастер-оружейник, изготовляющий броню.
   БРУСИЛОВ. Брусúть – говорить неразборчиво, невнятно; отсюда, вероятно, брусило – человек, страдающий дефектом речи.
   БРЫЗГАЛОВ. Слово «брызгáло» отмечено было во Владимирской губернии. Его значение: человек, который, не выслушав хорошенько, что ему говорят, готов спорить и ссориться; очевидно, от «брызгать слюной».
   БРЫНДИН. Брындой на Урале называют капризного, обидчивого человека. О девушке с таким характером пели в шутливой песне: «Стали к брынде свататься, стала брында прятаться». В некоторых говорах брында – бездельник, бродяга.
   БРЮСОВ. Напрашивается ассоциация с фамилией Я. В. Брюса, одного из сподвижников Петра Первого. Однако поэт В. Я. Брюсов отрицал какое-либо родство своих предков – крепостных крестьян – со знатными Брюсами, выходцами из Шотландии. Созвучие случайное, вероятнее всего, что фамилия Брюсов происходит от «брюс» в значении «брус» – отрезок древесного ствола, обтесанный на четыре грани. Смягчение р перед у встречается в русской фонетике: кое-где говорят «стрючок» вместо «стручок», «брюсница» в значении «брусника».
   БРЮХАНОВ. Брюхан– человек с толстым животом. (См. Бушмин.)
   БУБНОВ. Бýбен – ударный музыкальный инструмент; отсюда переносно: говорун, тот, кто «бубнит». Есть и третье значение – обнищавший, промотавшийся человек. Были пословицы: «Гол как бубен», «Тяжбу завел – стал как бубен гол».
   БУГАЕВ. В южной России бугай – племенной бык. В переносном значении – большой, сильный, здоровый человек (с оттенком иронии).
   БУГРИМОВ. См. Багримов.
   БУГРОВ. Слово «бугóр» – возвышенность – известно каждому, но бугром называли и опухоль, волдырь. Обладатель постоянного нароста на видном месте получал прозвище Бугор, дети его становились Бугровыми.
   БУДАНОВ. В орловских говорах будан – парень, отличающийся ленцой, в Астрахани – мучная похлебка. В Сибири буданами называли жителей села Будаева около Братска.
   БУДАРИН. В курских говорах будáра – рослый, нескладный человек; на Дону – толстяк или же беспокойный человек. В большинстве же говоров будара – лодка, челн.(См. Батов.)
   БУДИЛОВ. Будило – тот, кто будит, не дает спать. Такое имя родители могли дать беспокойному ребенку. «Будило» могло быть также производной формой древнерусских нецерковных имен Будимир, Будислав.
   БУДНИКОВ. На Украине будник – работник на буде, то есть поташном заводе. В старой России будник – тот, кто будничает, то есть работает во время праздников. Это, разумеется, делалось из крайней нужды.
   БУЖЕНИНОВ. Из бужáнин– житель побережья реки Буг.
   БУЗИН. Бузá – домодельный хмельной напиток; отсюда, вероятно, и любитель этого напитка.
   БУЗУНОВ. Бузýн в вологодских говорах – драчун, буян, в олонецких говорах – мелкий окунь или ерш.
   БУЙКОВ. Буйкó – буйный, смелый.
   БУЙНОСОВ. Буйнóс – бойкий, удалой парень.
   БУКАНОВ, БУКИН. Бука, букан – сказочное страшилище, которым пугают детей. В переносном значении: нелюдимый, неразговорчивый, угрюмый человек. «Что ты букой сидишь?» – спрашивают человека, который сел, насупившись, в стороне от общества. Наконец, в некоторых говорах бука, букан– насекомое; отсюда же и знакомое нам слово «букашка». Очевидно, первоначально – название насекомого устрашающего вида: «Гляди, какой букан ползет!»
   БУКРЕЕВ. Довольно распространенная фамилия, между тем слова букрей в русском языке нет. Зная о древних контактах русских с тюркоязычными народами, находим источник в тюркской лексике. «Бекре» по-татарски «горбун», отсюда и Букреев – фамилия, равнозначная фамилии Горбунов.
   БУЛАНОВ. Буланый – светло-желтый (масть лошади). По аналогии прозвище могло быть дано светловолосому человеку.
   БУЛАТНИКОВ. Булатник – мастер, изготовляющий булатные, то есть стальные, клинки.
   БУЛАХОВ. Этимология этой весьма древней фамилии с точностью не установлена. Наиболее вероятная основа ее – перенятое русскими у татар имя Булак в значении «подарок, награда»; присваивалось долгожданному, желанному сыну.
   БУЛГАКОВ. Булгак – беспокойный, суматошный. Весьма распространенное в старину нецерковное имя. В старинных грамотах находим сотни лиц по имени Булгак. Любопытно, что у некоего Василия Бессоньева, жившего в середине XVI века, было четыре сына, которых он назвал близкими по смыслу именами: Суета, Суторма, Неустрой и Булгак.
   БУЛЫЧЕВ. Булыч – плутоватый. Слово служило и личным мирским именем. В числе «лутчих слуг», наделенных в 1550 году Иваном Грозным землей, находим Булыча Хирина.
   БУНИН. Буня – спесивый, гордый человек. Было и выражение «Буня-дутик».
   БУРДУКОВ. Бурдук – то же, что бордук. (См. Бордуков.)
   БУРЕНИН. См. Бурков.
   БУРКОВ. Буркó – конь бурой масти. Есть чудесная русская загадка: «Бурко бежит, а оглобли стоят» (река и берега). Человека могли прозвать Бурком или Бурной по цвету его волос.
   БУРМИН. Бурмá– от «бурмить»: невнятно говорить; бурма, таким образом, – косноязычный.
   БУРОВ, БУРЦЕВ. Бурый, бурец – человек с темно-русыми волосами.
   БУРНАШОВ. Бурнáш– неуживчивый, беспокойный человек, задира.
   БУРХАНОВ. Бурхáн – имя, заимствованное русскими у монголов и означающее «Бог, святой».
   БУСЛАЕВ. Кому не известен былинный добрый молодец Васька Буслаев! Существует предположение, что Буслай – вариант древнерусского имени Буслав, Богуслав. Однако в новейшее время буслай, вероятно, благодаря былинному герою, стало синонимом гуляки, разбитного человека.
   БУСЫГИН. Бусыга – вероятно, от бусóй, бýсый, что в диалектах означает «серый, седой», а иногда и «пьяный».
   БУТЕНИН, БУТОВ. Бутеть в диалектах означает «полнеть, толстеть»; в псковских говорах сохранилось и бутéня – толстяк. Зная это, нетрудно реконструировать исчезнувшее слово «бут» с тем же значением; отсюда и многочисленные Бутовы, а также Бутюгины. От этого же корня «бутро» (см. Бутров), «бутуз» (см. Бутусов).
   БУТЛЕРОВ. Предком великого русского химика был некий Юрий Бутлер, выходец из Курляндии. В нижненемецком наречии «бутлер» означало «раздатчик провианта на корабле» или «сельский шинкарь».
   БУТОРИН. Бýтора – тот, кто быстро, громко, бестолково говорит, тараторит. «Что-то буторит, а чего не поймешь», – можно и сейчас услышать на Урале.
   БУТРИМОВ. Бутрúм – упрямый, непослушный человек. До XVII века весьма распространенное личное имя.
   БУТРОВ. Бутрó – полный, любящий поесть человек.
   БУТУРЛИН. Бутурлá – пустомеля, говорун. Фамилия известна с начала XVI века.
   БУТУСОВ. Бутус, бутуз – хмурый, надутый, необщительный человек или же толстый, низкорослый. В наши дни бутузом ласково называют упитанного, крепкого ребенка.
   БУТЮГИН. См. Бутенин, Бутов.
   БУХАНОВ. Бухан в череповецких говорах – прозвище буйного человека.
   БУХАРИН, БУХАРОВ. Фамилия, как правило, не имеет отношения к среднеазиатскому ханству и узбекскому городу. Бухáрой (обратите внимание на ударение!) в севернорусских говорах называют жалящих насекомых – пчелу и шмеля. В древности – личное имя.
   БУХВОСТОВ. Бухвóст – хвастун или сплетник. Забытый ныне глагол «бухвостить» в значении «врать, наговаривать» часто встречается в разговорах арестантов в «Записках из мертвого дома» Достоевского.
   БУХТОРМИН. Бухторма – человек, любящий поговорить.
   БУЧНЕВ. Слово «бýчень» в разных говорах имеет Разные значения. В ярославских – бык, в архангельских – шмель, в рязанских – лягушка, выпь, в тамбовских – выпь. И вс потому, что эти животные издают звук, воспринимаемый как «бу-бу»; слово звукоподражательное.
   БУШКИН. Бýшка – бодучий баран. Была поговорка: «Бушка баран, не ходи по горам».
   БУШМИН. Бýшма – брюква или репа; отсюда и переносное значение – полный мужчина, толстяк, или толстая женщина. В интереснейших автобиографических записках русского ученого-агронома Андрея Болотова (1738–1833) находим такую фразу: «Понесет ли легкая этого бушму и брюхана в такую дурную погоду?» (Речь идет о знакомом Болотова – толстяке.) Как видим, и «бушма» и «брюхан» в устах образованного человека того времени были словами весьма обычными.
   БУШУЕВ. Бушýй – древнерусское нецерковное имя; нарицательное его значение – тот, кто бушует, буянит, озорничает. Такое имя охотно давалось малым детям, но оставалось и за взрослым как главное, документальное имя.
   БЫКАДОРОВ. Фамилия, распространенная в некоторых донских станицах, так как быкадор на Дону – мясник, быкодр.

В

   ВАГАНОВ. Вагáн – житель реки Ваги, притока Северной Двины. На Севере так в расширительном смысле называли простого, необразованного крестьянина.
   ВАГИН. Вáга – производная форма старинного редкого имени Евагрий (в переводе с греческого – счастливый на охоте). Есть и другие значения слова «вага» – вес, тяжесть (отсюда и «важный», т. е. весомый), гиря, весы, рычаг. Наконец, две реки в России носят название Вага.
   ВАГРИН. Вáгря – производная форма имени Евагрий. (См. Вагин.)
   ВАДБОЛЬСКИЙ. От села Вадбола, расположенного неподалеку от города Белозерска Вологодской области.
   ВАЖИН. Вáжий, важóй на Севере – степенный, разумный, рассудительный; в других говорах – говорливый.
   ВАЛАХОВ. Валáх – житель Валахии (область в Румынии). Разумеется, не все люди по прозвищу Валах были родом из Валахии. Кобзарь Валах в поэме Шевченко «Гайдамаки» говорит о себе: «Да я и не валах. Так только: был когда-то в Валахии, а люди и зовут Валахом, сам не знаю за что».
   ВАЛЕЕВ. Имя Валей – из арабского «валú»: святой. Пришло в Россию через тюркские языки.
   ВАЛУЕВ. Всем известен гриб валуй. Но фамилия, скорее всего, произошла от другого значения слова «валуй» (писалось «волуй») – воловий или коровий пастух. Иногда валуями называли вялых, неповоротливых людей.
   ВАЛЬКОВ. Валк, Валькó – разговорная форма имен Валентин, Валериан, Валерий.
   ВАЛЬЦЕВ. На слух очень благозвучная фамилия, а этимология ее способна огорчить. В южнорусских говорах вáлец означало «неопрятный, замарашка».
   ВАНДЫШЕВ. Вáндыш – название некоторых видов мелких рыб. Применительно к человеку – щуплый и проворный.
   ВАНЕЕВ, ВАННИКОВ. Обе фамилии – от производных форм имени Иван. Двойное н в «Ванников» стали писать по аналогии с написанием и произношением таких существительных, как странник, охранник и т. п.
   ВАРАКИН, ВАРАКСИН. И в наши дни можно услышать глагол «наварáкать» – что-либо небрежно, плохо написать. Отсюда же и варака, варакса – плохой писец, горе-писарь, а расширительно – вообще плохой работник. Варакин может быть и от редкого церковного имени Варак, Варака (в святцах Варахий).
   ВАРАХОБИН, ВАРАХОБОВ. Варахóба – несерьзный, беспокойный, задиристый человек.
   ВАРГАНОВ. Варгáн – старинный музыкальный инструмент, на котором играли скоморохи. Видимо, звучал он не очень усладительно; поэтому глагол «варганить» стал означать: плохо играть на чем-либо, шуметь, оглушать, а затем и что-либо наскоро, небрежно делать. Любопытно, что «варган» – видоизменение слова «орган». Итак, «сварганить» и «орган», на котором исполняют Баха, – одного корня. Вот причуды языка! Варганом родители могли прозвать шумливого младенца.
   ВАРГИН. Вáрга в некоторых говорах – губа, прозвище большегубого человека.
   ВАСЕНИН. Васеня – уменьшительная форма имени Василий.
   ВАСНЕЦОВ. Автор «Аленушки» и «Ивана-царевича на Сером волке» художник В. М. Васнецов писал: «Происхождение моей фамилии совершенно русское – как и я сам. Жил-был в старые годы в нашей стороне Василий. По обычному сокращению – Вася. Дети его и вообще домочадцы и родичи прозывались, по обычаю же, Васины, главный в роде стал прозываться Васин, а его домочадцы и родичи звались Васинцы (Васинец– значит из дома или рода Васина, как происходящий из Рязани называется рязанец, и т. п. Следующие поколения уже начали прозываться Васинецовы; фонетически правильнее произнести, выбросив и, – Васнецовы». Позволю себе в одном месте поправить замечательного нашего художника. Не «фонетически правильнее произнести», а проще, легче произнести, тем более что на его родине ударение этой фамилии ставится на первом слоге.
   ВАТИН, ВАТУТИН. Ватя и Ватута– уменьшительные формы редкого, старинного имени Вата (из греческого «батос» – «терновник») или имени Савватий (см. Саватеев).
   ВАТОЛИН. Ватóла – грубая ткань и изделие из такой ткани. Была пословица: «Не гляди на ватолу (которой воз покрыт), а гляди под ватолу», то есть не суди по внешности. Применительно к человеку «ватола» имеет сплошь отрицательные значения, но тут есть смысл вспомнить вышеприведенную пословицу.
   ВАУЛИН. Ваýла – заика, косноязычный.
   ВАХМИСТРОВ. В старой русской армии вахмистр – чин в кавалерийских войсках, соответствующий современному старшине.
   ВАХОНИН. Вахóня – уменьшительная форма старинного имени Вахтисий. Значение его утрачено.
   ВАХРАМЕЕВ, ВАХРУШЕВ, БАХРУШИН. Первая фамилия – от Вахрамей – упрощенной формы имени Варфоломей (в переводе: «сын вспаханной земли», «сын поля»): остальные две – непосредственно от Вахрамей. Была присказка: «Вахрамей, разумей: кого корят, а тебе в глаза говорят».
   ВАШЕНЦЕВ. Вáша – разговорная форма имен Иван и Василий. Вашинец– принадлежащий к семье Вашиных, потомков Ваши. А уже дети Вашинца стали писаться Вашинцевыми: е после ш вместо и– позднейшая ошибка, вызванная тем, что история образования фамилии забылась. (Ср. Васнецов.)
   ВВЕДЕНСКИЙ. Семинарская фамилия. По религиозному празднику Введения и названных в честь него церквей. Введение празднуется в начале зимы; отсюда поговорка: «Наложило Ввéденье на воду толстое леденье».
   ВЕДЕНЕЕВ, ВЕДЕНИН, ВЕДЕНИСОВ, ВЕДИН, ВЕДИЩЕВ. Наверное, каждый слышал или встречал в литературе редкое сейчас имя Бенедикт, или Венедикт (от латинского «благословенный»). Все пять фамилий – от производных форм этого имени. В романе А. И. Эртеля «Гарденины» выведен сельский староста Веденей.
   ВЕЖИН. Вéжа – знающий, сведущий. Сравните с «невежа», которое в старину имело смысл не только «невежливый», но и «невежественный». Вспомним мораль басни Крылова «Петух и жемчужное зерно»: «Невежи судят точно так: в чем толку не поймут, то все у них пустяк».
   ВЕКШИН. Во многих русских говорах векшей называют белку. Переносно – быстрый, подвижный человек.
   ВЕЛЕХОВ, ВЕЛИХОВ. Вспоминаются близкие по звучанию фамилии Мелехов (от Мелентий), Терехов (от Терентий) и т. п. От какого же имени образовалось сокращенное Велех или Велих? Возможно, от того же Мелентия (см. Мелехов), где губной м заменился губным в, но, скорее всего, от имен Велизарий (в честь византийского полководца) или Вельямин.
   ВЕЛЬТИСТОВ. Семинарская фамилия. От греческого «вельтйстос» – наилучший.
   ВЕЛЬТИЩЕВ. Звучит как смесь если не французского, то, во всяком случае, немецкого (слышится слово Welt – мир) с нижегородским. На самом деле – чисто славянское образование. В русских говорах есть слово «велет» – великан; особо выдающегося великана могли назвать «велетище». В фамилии же второе е выпало, осталось только мягкость л, которая обозначается буквой ь.
   ВЕЛЬЯМИНОВ. Вельямин– вариант имени Вениамин (что означает «сын десницы», то есть любимый сын).
   ВЕНЕВИТИНОВ. Известная фамилия рано умершего талантливого поэта, современника Пушкина, станет понятной, если вспомнить город Венв Тульской области. Веневитин означало «житель Венва» (сейчас говорят «венвец»). Предки поэта происходили из Венва, но потом переселились ближе к Воронежу.
   ВЕНЕЦИАНОВ. Отец выдающегося русского живописца был родом из нежинских греков, которые в XVIII веке имели обширные связи с Венецией. Можно полагать, что кто-то из предков художника побывал, может быть и не раз, в далекой Венеции, за что получил прозвище Венециан, то есть венецианец.
   ВЕРБИЦКИЙ. Чаще всего Вербицкие обязаны своей фамилией тому, что предки их жили в селениях Верба, Вербичи и т. п., каких особенно много на Украине.
   ВЕРДЕРЕВСКИЙ. От села Вердерево (ныне в Рязанской области), прежде называлось Верхдерево.
   ВЕРЕМЕЕВ. Веремéй – тот же Еремей, но с образованием протезы е. Что такое протеза, смотрите в объяснении фамилии Агранов.
   ВЕРЕСОВ. Вéрес в северной полосе России – то же, что можжевельник. Есть пермская частушка:
Мое имечко написано в лесу на вересу,
Что хотите говорите, – молода, перенесу.

   Однако не исключено, что Верес как прозвище – от того же корня, что и глагол «верещать» (см. Верещагин).
   ВЕРЕЩАГИН. Верещага – болтун, говорун, тот, кто без умолку верещит. Очень распространенное древнерусское нецерковное имя.
   ВЕРИЖНИКОВ. Тот, кто хотя бы в репродукции видел картину Сурикова «Боярыня Морозова», не мог не заметить сидящего на снегу справа полуголого юродивого, обвешанного цепями. Ходили в веригах, то есть в цепях, замаливая грехи, и некрасовские герои Влас и Фомушка («вериги двупудовые по телу опоясаны, зимой и летом бос»). Таких фанатиков в народе называли верижниками.
   ВЕРНАДСКИЙ. Родоначальник Вернадских – литовский шляхтич Верна, который во время войн Украины с Польшей перешел на сторону Богдана Хмельницкого. Потомки Верны стали писаться Вернацкими, а затем, начиная с деда выдающегося советского геохимика и минералога, – Вернадскими. Остается предположить, что Верна было одной из производных форм католического имени Бернард, которое у славян видоизменялось в Бернад, Вернад, Вернат и др.
   ВЕРСТОВСКИЙ. Как ни странно, но никакого отношения к слову «верста» не имеет. Отец композитора был внебрачным сыном генерала Селиверстова; по традиции XVIII века внебрачным детям дворян придумывалась новая фамилия, в которой нередко оставалась часть отцовской, в данном случае «верст». Ср. Агин из Елагин, Бецкой из Трубецкой, Пнин из Репнин.
   ВЕРТОГРАДОВ. Вертоград по-старославянски – сад, особенно плодовый, часто – виноградник. У Пушкина есть стихотворение, начинающееся словами: «Вертоград моей сестры, вертоград уединенный». Воспитанникам духовных семинарий любили давать фамилии, говорившие о цветении, пышности.
   ВЕРХОВЦЕВ, ВЕРХОВСКИЙ. Верховец – житель верховьев реки; на Дону верховцами называют жителей «верховых станиц». Верховские – отсюда или же от названий сел Верхнее, Верховье и т. п.
   ВЕТРОВ. От слова «ветер» не в прямом, а в переносном его значении – ветреный, непостоянный человек, о котором с укором говорили: «Этакий ветер!»
   ВЕШНЯКОВ. Вешняком в старину часто называли ребенка, родившегося весной, вешней порой.
   ВИГИЛЯНСКИЙ. Семинарская фамилия. От латинского слова «вигилянс» – бдительный. Давалась ученикам старших классов, которым поручалось следить за поведением самых юных семинаристов.
   ВИДОВ. Не прозвали ли Видом видного, солидного человека? Нет, происхождение другое. Официальные имена в живой речи постоянно упрощались, часто утрачивая первый слог: Исидор – Сидор, Каллистрат – Листрат и т. п. Вид – обрубок распространенного в старину среди русских имени Давид.
   ВИННИКОВ. Винник – то же, что винокур. (См. Винокуров.)
   ВИНОГРАДОВ. Виноградная лоза всегда играла огромную роль в христианской символике. Виноград часто упоминается в религиозных книгах; виноградные гроздья, выточенные из дерева, издавна служили украшением православных церквей. Фамилия Виноградов как пожелание процветания и преуспевания нередко присваивалась воспитанникам духовных учебных заведений. Между тем, многим из них так и не удалось отведать винограда. В центральных областях России он появился в широкой продаже только с развитием железных дорог, к концу XIX века. С развитием виноградарства в России появилась и мирская фамилия Виноградов.
   ВИНОКУРОВ. Слово «винокур» у молодых читателей может вызвать удивление: ведь курят табак, а вино пьют! В данном случае глагол «курить» означает производить что-либо способом перегонки. Винокуры «курят вино», то есть изготовляют водку способом перегонки из сахаристых и крахмалистых веществ. Винокур – один из героев «Майской ночи» Гоголя.
   ВИНОХОДОВ. Что такое виноход? Не тот ли, кто ходит покупать вино? Фамилия может сбить с толку, если не вспомнить о таком явлении в русском языке, как протеза – наращивание в начале слова дополнительного звука: «восемь» – из «осемь», «вострый» из «острый». Итак, виноход – из «иноход», «иноходец». В применении к человеку «иноходец» означает: «человек, выбрасывающий вперед при ходьбе правую руку вместе с правой ногой, левую руку – с левой ногой».
   ВИРСКИЙ. Вир – водоворот, омут. Вирский – человек, живущий на берегу реки или озера, напротив того места, где водоворот, омут.
   ВИСКОВАТОВ. Висковатый означало «волосатый, с заросшими висками».
   ВИТЕНЕВ. Витéнь – плеть, кнут (от глагола «вить»). В пермских говорах употреблялось в переносном значении: худой, высокий мужик.
   ВИЦЫН. Вица – прут, хлыст, длинная ветка. Переносно: рослый, худощавый человек.
   ВИШНЕВСКИЙ. См. Садовский.
   ВИШНЯКОВ. Вишняк – вишневый сад, а кое-где вишневое дерево. Однако своей распространенностью эта фамилия обязана тому, что с забвением слова «вешняк» большинство Вешняковых (см. Вешняков) стали писаться Вишняковыми, полагая, что предок их имел какое-то отношение к вишням.
   ВЛАДЫКИН. Владыкой называли архиерея. Владыкиными обычно назывались крестьяне, жившие на землях, принадлежавших архиерею.
   ВЛАХОВ. Влахом или волохом в старину называли румына или молдаванина.
   ВОДОЛАЗОВ. Профессия и слово водолаз древние: так называли людей, нырявших в воду в поисках каких-либо ценностей еще без скафандров и иного снаряжения. В «Снегурочке» Островского Мизгирь говорит, что он «посылал на дно за жемчугом проворных водолазов и вынес мне один зерно такое, какого нет в коронах у царей». У Крылова есть басня «Водолазы».
   ВОДОПЬЯНОВ. От воды, конечно, нельзя стать пьяным. Водопьян – не тот, кто пьян от воды, а тот, кто пьет воду, водохлеб. Водопьянами называли не пьющих вино людей.
   ВОДОРЕЗОВ. Водорез – семейство птиц, летающих низко над водой, как бы режущих водную поверхность. Есть и речное растение водорез.
   ВОЕЙКОВ. Очень древняя фамилия северо-западного происхождения. Имя Воейко, вероятно, является вариантом имени Воин. (См. Воинов.) Сравните: Будрейко – от литовского Будрыс. Ромейко – от Роман.
   ВОЖЕВАТОВ. Такой фамилией А. Н. Островский наградил одного из героев пьесы «Бесприданница» не случайно. Вожеватый– обходительный, вежливый; за внешним проявлением этих качеств Вожеватов в «Бесприданнице» умело прячет свою безнравственность и душевную пустоту. Слово это прежде было общепонятным. «Марья малость рябовата, да смиренна, вожевата», – так характеризует сват невесту в стихотворении Н. А. Некрасова «Сват и жених».
   ВОЗДВИЖЕНСКИЙ, ВОЗНЕСЕНСКИЙ. Семинарские фамилии. По церквам, названным в честь религиозных праздников: Воздвижения (креста) и Вознесения.
   ВОИНОВ. Воином мог называться предок – боец, солдат; но, как правило, Воиновы – потомки людей, крещенных именем Воин. Некоторые святые наряду с именем носили прозвание по своим особенностям или роду деятельности: Иван Постник, Иван Воин, Зосима Воин и т. д. Иные малограмотные священники по ошибке нарекали младенца не именем святого, а его прозванием; так и появились люди с официальным именем Воин.
   ВОЙНОВ. Иногда фамилия Воинов произносилась двусложно: и превращалось в й, так и записывалось со слуха.
   ВОЙТОВ. Войтом в западных областях дореволюционной России назывался сельский староста.
   ВОЛКОНСКИЙ. Князья Волконские объясняли, что род их вышел из местности у реки Волконь Тульской губернии. Фамилию Волконский очень часто носили и крепостные крестьяне многочисленных князей Волконских.
   ВОЛОБУЕВ. Слово волобуй на Дону означало «тот, кто забивает волов». Почему же не «волобой», ведь этимологически так было бы правильней? Дело в том, что ударное о в «волобой» стало произноситься с сильной лабиализацией (то есть выдвижением и округлением губ), поэтому и превратилось в сходный по месту образования звук у.
   ВОЛОВИКОВ, ВОЛОВНИКОВ. Воловик, воловник – 1) тот, кто разводит волов; 2) воловий пастух или погонщик.
   ВОЛОДАРСКИЙ. Володарка – село Киевской области. Название происходит от старинного варианта имени Володимер, Владимир – Володарь.
   ВОЛОКИТИН. Волокита – 1) скиталец, странник, тот, кто волочится (влачился) по дорогам; 2) тот, кто волочится (ухаживает) за женщинами. «… Старый волокита был поражен ее красотой», – сказано о Верейском и Маше Троекуровой в «Дубровском» Пушкина.
   В числе купленных мертвых душ у гоголевского Чичикова обнаруживаются «Никита Волокита, сын его Антон Волокита. Эти, и по прозвищу видно, что хорошие бегуны», то есть люди, часто бежавшие от своих помещиков.
   Волокита также значит «тянущий борону», но вряд ли слово в этом значении становилось источником фамилии: легкую эту работу, как правило, поручали подросткам.
   ВОЛОХОВ. См. Влахов.
   ВОЛОЧАЕВ. Волочай – то же, что волокита во втором значении слова.
   ВОЛОШИН, ВОЛОШКИН. Волóша, Волóшка – уменьшительная форма имени Володимер, Владимир. Волошин, кроме того, так же как и волох, – старое название румын и молдаван. Суффикс ин, обозначающий принадлежность к той или иной национальности (ср. татарин, болгарин), стал восприниматься как фамильный суффикс.
   ВОЛЧАНИНОВ. Волчанин – житель города Вольска, на Волге.
   ВОЛЫНСКИЙ, ВОЛЫНЦЕВ. И тот и другой – потомки жителей Волыни, области на Украине. Некоторые Волынцевы могут быть и другого происхождения. В рязанских говорах волынец означает «гуляка».
   ВОЛЬСКИЙ. От Воля – названия населенных пунктов, освобожденных от дани и барщинных обязанностей. В иных местах такие поселения именовались слободами (от «свобода»).
   ВОНИФАТЬЕВ. См. Бонифатьев.
   ВОНЛЯРЛЯРСКИЙ. Русская дворянская фамилия. История ее любопытна. Предки Вонлярлярских были выходцами из Германии, где именовались по своему владению von Laar – «из Ляра». Перейдя на службу в Польское королевство, фон Ляры прибавили к фамилии польский ее перевод и стали писаться фон Ляр-Лярски. С 1655 года они служили русскому царю и стали Вонлярлярскими.
   БОРОВСКИЙ. Предки литературного критика и дипломата В. В. Воровского (1871–1923) происходили из села Воров на Житомирщине. Ныне село называется Очеретянка.
   ВОРОЖЕЙКИН. До революции вряд ли можно было отыскать деревню без знахарки, иначе ворожеи или ворожейки. Ворожейки занимались лечением травами, чаще же прибегали к заговорам и магическим действиям, призывая вражью, то есть дьявольскую силу. От «ворог», то есть «враг», и происходит слово ворожейка.
   О «помощи» подобного рода говорится в поэме Некрасова «Мороз, Красный нос». Простудился Прокл, попарили его в бане, не помогло. «Тогда ворожеек созвали, и поят, и шепчут, и трут – все худо». Ворожейки занимались также гаданием, отсюда вторичные значения слова «ворожить» – гадать, колдовством способствовать удаче. («Хорошо тому жить, кому бабушка ворожит».) Сын ворожейки мог получить фамилию Ворожейкин и передать ее потомкам.
   ВОРОНЦОВ. Вороной – черный, от цвета воронова крыла. Судя по распространенности фамилии, воронцами в древности называли брюнетов.
   ВОРОПАЕВ. Слово «воропай» не зафиксировано, но ученые производят его от древнерусского «вороп» – разбой, набег. Итак, воропай – разбойник. Отсюда, конечно, никак не следует, что все Воропаевы – потомки разбойников. Воропай было распространенным в Древней Руси личным именем. Родители могли ласково назвать им маленького шаловливого сына («Ах, ты мой разбойничек!»).
   ВОРОТНИКОВ. Ворóтник (обратите внимание на ударение!) в старой Руси – привратник, сторож у ворот.
   ВОРОТЫНСКИЙ. Воротынск – городок около Калуги, некогда вотчина князей Воротынских.
   ВОРОХОБИН, ВОРОХОБОВ. См. Варахобин.
   ВОРОШИЛОВ. Ворошило – тот, кто ворошит, переворачивает что-либо. Древнерусское нецерковное имя. Очевидно, давалось бойким, непоседливым детям.
   ВОСКОБОЙНИКОВ. Воскобойник – ремесленник, сбивающий из воска свечи и другие изделия.
   ВОСКРЕСЕНСКИЙ. Не от дня недели «воскресенье», а от храмов, названных в честь церковного праздника Воскресения Христова (Пасхи).
   ВОСТРИКОВ, ВОСТРЯКОВ. Корень здесь остр, в – протеза. (См. Агранов, Виноходов.) Вспомним выражение «держать ухо востро». Вострик, Востряк – бойкий, острый на язык, дерзкий человек.
   ВОХМЯНИН. Житель северной реки Вохмы, притока Ветлуги.
   ВРЕВСКИЙ. От озера Врево и селения Врев в Ленинградской области.
   ВСЕВОЛОЖСКИЙ. Всеволожь – принадлежащий к роду Всеволода. Так звался родоначальник дворян Всеволожских, внук некоего Всеволода. Был и населенный пункт Всеволожь (ныне Сиволож, близ Нежина, на Украине).
   ВСЕХСВЯТСКИЙ. Семинарская фамилия. По празднику День всех святых, в честь которого было названо немало церквей.
   ВТОРОВ. Второй – таким мирским, нецерковным именем в старину нередко нарекали второго сына.
   ВУКОЛОВ. Вукол – имя, от греческого «буколос» пастух. Отсюда же термин «буколический», применяемый к поэзии, воспевавшей мирную жизнь пастухов на лоне природы. В комедии Островского «Волки и овцы» имя Вукол носит стряпчий Чугунов.
   ВЫБОРНОВ. Выборным в некоторых местах называли крестьянина, избранного сельским старостой. Обычно это был человек грамотный, смышленый и бывалый. Тарас Скотинин в «Недоросле» Фонвизина говорит: «Я сам без того глаз не сведу, чтобы выборный не рассказывал мне историй. Мастер, собачий сын, откуда что берется».
   ВЫРУБОВ. Выруб – вырубленное в лесу пространство. Фамилию Вырубовы могли получить люди, поселившиеся на вырубе.
   ВЫСОЦКИЙ. От селений, носящих название Высокое, Высоке (таких особенно много на Украине), или городка Высоцк, Ровенской области.
   ВЫШЕСЛАВЦЕВ. От старинного села Вышеславского ныне Владимирской области.
   ВЬЮРКОВ. Вьюрóк – певчая птица отряда воробьиных. Вьюрком также называли бойкого, расторопного молодца.
   ВЯЛЬЦЕВ. Вялец – вялый, ленивый.
   ВЯХИРЕВ. Вяхирь – лесной дикий голубь, а также вялый, неповоротливый человек. Иногда и по другим чертам сходства. Одного из друзей Алеши Пешкова (повесть «Детство» А. М. Горького) прозвали Вяхирем за доброту и воркующий голос.

Г

   ГАВРИКОВ, ГАВШИН. Гаврик, Гавша – уменьшительные формы имени Гавриил (от древнееврейского «божественный воин»).
   ГАГАНОВ. Гагáн – старинное редкое имя. Происхождение неизвестно.
   ГАГАРИН. Гагара – крупная водяная птица, обычно черного цвета. Была пословица «Сколько ни мой гагару, все черная». Поэтому Гагарой иногда называли черноволосого, смуглого человека. По звуку, издаваемому этой птицей, Гагарой могли также прозвать хохотуна, а отсюда и весельчака-зубоскала.
   Отец первого космонавта говорил: «Мы, Гагарины, народ веселый. Поэтому и фамилия у нас такая. Умеем мы посмеяться, стало быть погагарить, если говорить по-деревенски. А кто людей веселит, за того и мир стоит».
   ГАГИН. Гага – северная морская птица. Известна своим ценным гагачьим пухом.
   ГАЕВ, ГАЕВСКИЙ. 1) Гай по-украински – роща. 2) Гай (из Гаий) – русское имя, по-гречески означает «рожденный землей».
   ГАЙДАРОВ. Гайдáр – тюркское имя. Нарицательное значение: волынщик (от «гайда» – волынка). В татарской коннице впереди ехали музыканты; отсюда значение расширилось: так стали называть всякого всадника, скачущего впереди. Позднее Гайдарами стали называть погонщиков скота и пастухов.
   ГАЙДУКОВ. Гайдуком в XVII–XIX веках у южных славян называли повстанца, партизана, борющегося против турецкого владычества. Об одном из таких отважных борцов, героически погибшем вместе со всей семьей, рассказывается в стихотворении Пушкина «Гайдук Хризич». Позднее у венгров гайдуками назывались легко вооруженные пехотинцы. В дореволюционной России гайдуком назывался выездной лакей высокого роста, одетый обычно в венгерский или казачий костюм.
   ГАЛАНИН. Галаня – разговорная форма имени Галактион. От греческого «гала», род. падеж «галактос» – молоко. Отсюда же и «галактика» – Млечный Путь.
   ГАЛАНОВ. Галáн – тот, кто галанит, то есть шумит, кричит, буянит.
   ГАЛАХОВ. Галаха – разговорная форма имени Галактион. (См. Галанин.) В некоторых говорах галах – шутник, в других – босяк, бродяга.
   ГАЛУЗИН. Галуза – повеса, шалун.
   ГАЛЬЯНОВ. Гальян – рыба вьюн. Отсюда переносное значение: юркий, подвижный человек.
   ГАМАЮНОВ. Слово «гамаюн» встречается в легендах древних славян; так именуется там загадочная вещая птица. В русских говорах гамаюн получило весьма разнообразные значения – словоохотливый, суетливый; наконец, усердный, трудолюбивый: «Он у нас такой гамаюн, ни минуты без дела не сидит».
   ГАМБАРОВ. Гамбáр – тюркское имя. От арабского «камбар» – жаворонок.
   ГАМБУРЦЕВ. Этимология этой фамилии весьма необычна. В 1755 году в Петербурге умерла княжна Анастасия Трубецкая, по мужу принцесса Гессен-Гомбургская. Под влиянием своего сводного брата, известного просветителя И. И. Бецкого (см. Бецкой), вдовая и бездетная принцесса завещала значительную часть своих безмерных богатств на строительство в Москве воспитательного дома и содержание в нем сирот. Питомцы этого дома, выращенные на проценты с завещанных капиталов, получали в честь дарительницы фамилию Гомбурцевы. Но так как маленький немецкий городок Гомбург мало кто знал, а сходный по названию Гамбург всегда был широко известен, большинство Гомбурцевых превратились в Гамбурцевых.
   ГАМЗИН. Гомзúть– копить деньги. Гамзá или гомзá – кожаный кошелек, деньги, а в переносном значении – деньголюб, накопитель.
   В одной из комических опер русского драматурга XVIII века М. Матинского есть куплет:
В том хвала мне, в том и честь,
Как гомза в кармане есть.
Всякий шапочку снимает,
Государь мой называет.

   ГАЛИН, ГАНШИН. Ганя, Ганша – уменьшительное формы имени Гавриил. (См. Гавриков, Гавшин.) Один из персонажей романа Достоевского «Идиот» – молодой человек Ганя Иволгин; официально его именуют Гаврилой Ардалионовичем.
   ТАЛОНОВ. Гапон – украинский вариант имени Агафон. От греческого «агатон» – добро, благо.
   ГАРАНИН. Гарáня – уменьшительная форма имени Герасим (в просторечии Гарасим). От греческого «герасмиос» – почтенный.
   ГАРДЕНИН. Гордна – гордец или гордячка. А вместо о – под воздействием аканья. Вот частушка, которую пели девушки Архангельской губернии:
Твой папашенька богатый,
Не позволит бедну взамуж взять.
Твоя маменька – гордена,
Во глаза буде ругать.

   ГАРИН. Гаря – разговорная форма имени Георгий; в переводе с греческого – земледелец. Гарин – псевдоним писателя Н. Г. Михайловского, автора повести «Детство Темы». Вероятно, от Гаря– семейной формы имени его отца – Георгия.
   ГАРКУНОВ. Гаркýн – тот, кто гаркает, то есть громко, отрывисто кричит или говорит повышенным тоном.
   
Купить и читать книгу за 130 руб.

Вы читаете ознакомительный отрывок. Если книга вам понравилась, вы можете купить полную версию и продолжить читать